學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
八四


  「你們是尊敬的茹爾沃修道院長艾默長老生死與共的朋友,」修士說,沒有注意德布拉西回答的口氣,「不論根據騎士的信念,還是教會的慈悲精神,你們都有責任幫助他,因為偉大的聖奧古斯丁①在他的著作《上帝的城》中說……」

  --------
  ①奧古斯丁(希波的)(公元354—430),古代基督教的著名思想家,《上帝的城》是他的主要著作。

  「你胡扯什麼!」牛面將軍打斷了他的話,「乾脆一點,神父先生,你要講什麼?我們沒有時間聽你說教。」

  「聖母馬利亞呀!」安布羅斯神父歎息道,「這些罪孽深重的俗人多麼急躁喲!那麼告訴你們吧,勇敢的騎士們,一些兇惡的暴徒,把畏懼上帝和尊敬教會都丟到了腦後,不顧教皇的聖諭說,如果任何人在魔鬼的慫恿下……』」

  「教士兄弟,」聖殿騎士插口道,「這一切我們都知道,也猜得到;你就簡單說吧,是不是長老給人抓走了,或者給誰抓走了?」

  「不錯,」安布羅斯說道,「他落到了一群彼列的門徒①,盤踞在這一帶森林中的強人手中,他們違背了上帝的教訓:『不可難為我受膏的人,也不可虐待我的先知們。』②」

  --------
  ①波列是撒旦的別名,出自《聖經),見《哥林多後書》第6章第15節。

  ②見《舊約·歷代志上》第16章第22節。受膏的人指教會用膏油祝聖過的人,這裡即指教士等。

  「這是我們動用武力的又一理由,各位先生,」牛面將軍轉身對他的夥伴們說。「既然這樣,茹爾沃的長老非但不能幫助我們,還要求我們幫助他啦?一個人正急需支援的時候,教會的這些懶蟲還來湊熱鬧!但是神父,乾脆說吧,你的主人要我們怎麼幫助他?」

  「那麼請聽著,」安布羅斯答道,「我尊貴的院長遭到了粗暴的虐待,這是違背我剛才引述過的聖訓的,那些彼列的門徒們還搜查了他的行囊和錢包,搶走了兩百馬克純金的金幣,而且還要向他勒索一大筆款子,然後才問意放他,讓他離開他們的罪惡魔掌。因此上帝的虔誠信徒,尊敬的長者要求你們作為他的親密朋友搭救他,至於是為他支付他們要的贖金,還是用武力討伐他們,這可以由各位決定。」

  「這個長老一定碰到鬼了!」牛面將軍說,「他早上喝的酒大概還沒有醒。你的主人什麼時候聽說過,一個諾曼貴族會解開他的錢包去搭救一個教十?要知道,他的錢比我們的多十倍。再說,我們又怎麼用武力搭救他?比我們多十倍的人包圍了我們,他們隨時可能發動進攻呢。」

  「那正是我要告訴你們的,」修士說,「只要你們少安毋躁,聽我說下去。唉,上帝保佑我,我老了,這些惡人的攻擊把一個老人的頭腦搞糊塗了。不過有一點是確鑿無疑的:他們調集了不少人馬,建立了營地,還面對城堡築起了一道防線。」

  「上城樓去!」德布拉西喊道,「我們得看看,這些混蛋在城外都幹了些什麼。」這麼說著,他打開了一扇格子窗,那外面是一個小塔樓或者伸出的陽臺,他隨即站在那裡,向屋內的人喊道:「聖但尼斯啊,這個老修士帶來的消息千真萬確!他們正在活動頂棚和全身盾牌掩護下向前移動呢①,他們的弓箭手像暴風雨前的烏雲一般,密密匝匝地彙集在樹林的邊緣。」

  --------
  ①活動頂棚是一種可移動的臨時防護工具,由木板構成,進攻的人便躲在這木棚下向城堡展開攻擊。全身盾牌是一種大型盾牌,可這沒整個身子,也是在發動進攻時的一種裝備。——作者原注

  牛面將軍雷金納德也向田野眺望了一會,立即抓起號角,使勁吹了一陣,然後命令部下在城牆上佈置好崗哨。

  「德布拉西,注意東邊,那裡的城牆最低。尊貴的布瓦吉貝爾,你久經沙場,知道怎麼進攻和防守,你駐在西邊。我親自守衛碉樓。還有,尊貴的朋友們,不要把兵力固定在任何一個地點!今天我們必須在每個地方出現,這樣才顯得人多勢眾;在戰鬥最激烈的地方,我們必須盡可能在場,以便鼓舞士氣,提高信心。我們的人數不多,但只要我們機動靈活,作戰英勇,便能彌補這個缺陷,因為我們要對付的只是一群無知的毛賊。」

  在準備防禦的一片忙碌和混亂中,安布羅斯神父還在大喊:「但是,高貴的騎士們,難道你們沒有一個人願意聽一聽茹爾沃修道院長,尊敬的艾默長者派我帶來的口信嗎?高貴的雷金納德爵士,我請求你聽我講!」

  「你去向老天爺提出你的請求吧,」兇惡的諾曼人說,「因為我們地上的人沒有工夫聽你絮叨。喂!上那兒,安塞姆!把瀝青和生油煮沸,準備澆在那些放肆的叛賊頭上。注意,給弓弩手準備好弓箭,別讓短缺。把我的牛頭軍旗掛出去,讓那些混蛋知道,他們今天是在跟誰打仗!」

  「但是,高貴的先生,」修士繼續道,他還是堅持要大家聽他講話,「請你替我想想吧,我起過誓一定完成任務,讓我把院長交代的話講完吧。」

  「把這個嘮嘮叨叨的老糊塗帶走,」牛面將軍說,「讓他關在祈禱室裡念經。托奎爾斯通的聖徒們聽到萬福馬利亞和主禱文,一定會覺得很新鮮,我想,他們從石塊中雕成以來,還沒聽到過念經聲呢。」

  「不要褻讀聖徒們,雷金納德老兄,」德布拉西說,「今天在那夥亡命之徒的騷亂中,我們還得祈求聖徒的保佑呢。」

  一我不想指望他們的幫助,」牛面將軍說,「他們的唯一用處便是充當礌石,讓我們從城牆上扔下去,砸碎那些暴徒的腦袋。那兒有一段大木頭,是聖克裡斯託福的雕像,它可以砸死一大群人呢。」

  這時聖殿騎士正密切注視著圍城者的活動,他比粗野的牛面將軍和那位輕率的朋友顯得更有心計。

  「憑我的作戰經驗看,」他說,「我相信這些人受過訓練,他們的行動有條不紊,比我想像的好得多,不知這是怎麼回事。你們瞧見沒有?他們很有經驗,知道利用每一棵樹,每一叢灌木林作掩護,避免讓自己暴露在我們的弓箭面前。在他們中間我沒有發現任何旗子,然而我可以用我的金項鍊打賭,一定有一個富有作戰經驗的高貴騎士或紳士在指揮他們。」

  「我發現這個人了,」德布拉西說。「我看到了一個騎士的盔飾在晃動,還發現了他的盔甲的閃光。瞧那邊那個高個子,穿著黑盔甲,正忙於指揮這些作亂的鄉巴佬向前推進。憑聖但尼斯起誓,我相信這就是我們稱作黑甲懶漢的那個人,牛面將軍,在比武場上他曾把你打下馬背呢。」

  「那就更好了,」牛面將軍說,「他自己送上門來,給了我報仇的機會。這傢伙一定隱瞞了身分,因此不敢出頭露面,憑他僥倖取得的勝利,在比武會上領獎。這種人在騎士和貴族通常尋找他們的仇敵的地方,是找不到的;想不到他混在叛亂的莊稼漢中,在這裡出現,這真是太好了。」

  敵人即將到來的種種跡象,打斷了大家的進一步議論。每個騎士回到了自己的崗位上,他們所能召集的部下沒有幾個,靠這點力量是無法防守漫長的城牆的,但他們堅定沉著,等待著這場生死存亡的搏鬥。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁