學達書庫 > 外國文學 > 英雄艾文荷 | 上頁 下頁
二一


  第六章

  我為了博得他的好感才向他伸出友誼之手,
  他接受固然好,不接受我也無所謂,
  諸位請不要誤會我的好意。

  ——《威尼斯商人》①

  --------
  ①《威尼斯商人》是莎士比亞的喜劇,引文見該劇第一幕第三場。

  朝聖者由一個僕人舉著火炬帶路,穿過這幢不規則的大房子中錯綜複雜的房間,這時斟酒人來到了他背後,湊在他耳邊小聲說,如果他不嫌棄的話,請到他屋裡喝一杯蜜酒,不少僕人正聚集在那裡,想聽聽他從聖地帶回的消息,尤其是關於艾文荷騎士的情形。汪八也驀地出現了,提出了同樣的要求,還說,午夜後喝一杯,抵得上宵禁後喝三杯。朝聖者不想否認這位莊嚴的大人物提出的格言的正確性,只是對他們的好意表示了感謝,同時說明他的宗教誓言中包括一條:在大廳中禁止談論的事,在廚房中他也絕對不講。

  「那條誓言僕人大概是不歡迎的,」汪八對斟酒人說。

  斟酒人聳了聳肩膀,有些不高興。「我本想安排他住在向陽的房間裡,」他說,「既然他這麼不識抬舉,只得委屈他,讓他住猶太佬隔壁的小屋子了。」於是對拿火炬的僕人說道:「安沃德,把朝聖者帶到南邊的小木屋去。」然後又道:「晚安,朝聖者先生,沒有禮貌是占不到便宜的。」

  「晚安,願聖母保佑我們!」朝聖者心平氣和地說。他的嚮導隨即走了。

  一間小小的前室,有幾扇門開著,裡邊點著一盞小鐵燈,朝聖者走到這裡,第二次給人攔住了,那是羅文娜的一個使女,她用命令的口氣說,她的小姐要找朝聖者問話,然後從安沃德手中取過火把,叫他等她回來,又做了個手勢,讓朝聖者在後面跟著。顯然,他認為這次邀請與上次不同,是不能拒絕的,因此雖然流露了一點詫異的神色,但二話沒說,便跟著走了。

  穿過不長的走廊,登上每層都用整塊櫟木板做的七級臺階,他便來到了羅文娜小姐的閨房中,它雖然簡陋,但佈置豪華,反映了莊園主人對她的敬重。牆壁上掛著一些繡花帷幕,它們絢麗多彩,是用各種顏色的絲線和金銀線交叉編織而成,達到了當時這項工藝的最高水平,畫面是獵犬和獵鷹正在進行的狩獵場面。臥床也用同樣色澤鮮豔的花毯作裝飾,周圍是染成紫色的帳幔。所有的椅子都設有椅披和座墊,其中一張比其餘的高一些,椅前放著一隻雕花精緻的象牙腳凳。

  屋裡至少有四隻校形銀燭臺,點著一根根大蠟燭,把房間照得光輝奪目。然而請現代的美女們不必羡慕一位撒克遜公主的華麗居室,這裡的牆壁並不光滑,到處是裂縫,以致夜間一颳風,那些奢華的帷幕便會不斷搖晃;儘管室內有屏風的保護,燭焰仍會像軍隊中迎風招展的燕尾三角旗那樣斜向一邊。這裡的一切固然顯得華麗,有些地方還儘量佈置得雅致美觀,但舒適是談不到的,當時的人還不懂得這點,也沒有這要求。

  羅文娜小姐坐在上面提到的那把較高的椅子上,後面站著三個使女,正在替她梳理頭髮,作就在的準備。她雍容華貴,似乎是天然應該得到眾人崇敬的。朝聖者向她屈一膝跪下,表示承認她的這種權利。

  「起來吧,朝聖者,」她寬容地說,「能夠在背後保護別人的人,是有權得到一切尊重真理和愛護名譽的人的禮遇的。」然後她對使女們說道:「除了艾爾吉莎,全都退下,我有話要問這位朝聖者。」

  使女們沒有離開屋子,只是退到較遠的一頭,坐在靠牆的矮長凳上,跟雕像似的默不作聲,儘管在這麼遠的地方,她們的小聲耳語不會干擾女主人的談話。

  「朝聖者,」小姐說,開口前先停了一會,似乎在考慮怎麼措詞,「今天晚上你提到了一個名字,我是指,」她猶豫了一下,「艾文荷這個名字,這個人按自然關係和親屬關係說,本來是應該在這些屋子裡受到最熱誠的接待的,然而由於命運的不幸播弄,許多聽到他的名字必然會心跳不止的人只得保持沉默;現在我也只想問你,你離開你提到的這個人時,他在哪裡,情況如何?我們聽說,英軍離開後,他因身體衰弱,仍留在巴勒斯坦,在那裡遭到了包括聖殿騎士團在內的法國人方面的迫害①。」

  --------
  ①當時十字軍內部,獅心王理查和法王腓力由於種種原因,矛盾極大。聖殿騎士團最早由九名法國騎士組成,後來參加的也大多是諾曼人,它天然站在法國一邊,反對獅心王理查,回到英國後,它仍與法王勾結,擁戴理查的兄弟約翰親王篡位,這便是本書的故事背景之一。

  「我對艾文荷騎士的狀況瞭解得不多,」朝聖者回答,聲音有些哆嗦。「小姐這麼關心他的命運,我要是多知道一些就好了。不過我相信,他在巴勒斯坦已擺脫他的敵人的迫害,即將回到英國。至於到了英國,他能不能得到幸福,那麼小姐應該比我知道得更清楚。」

  羅文娜小姐深深歎了口氣,然後仔細打聽,艾文荷騎士可望在什麼時候回到祖國,路上會不會遇到嚴重的危險。對第一點,朝聖者說他不知道;對第二點,他說前往威尼斯和熱那亞的航程應該是安全的,到了那裡便可穿越法國,回到英國了。「艾文荷熟悉法國的語言和風習,」他又說,「在這段旅途中,他不致碰到任何危險。」

  「願上帝保佑,」羅文娜小姐說,「讓他安全到達這兒,參加即將來臨的比武,這兒的騎士看來都想在這次比武中顯露頭角,表現他們的勇氣呢。要是科￿斯堡的阿特爾斯坦獲得勝利,艾文荷一到英國,大概就會聽到這個壞消息的。陌生人,你最後見到他的時候,他的神色還好嗎?疾病有沒有損害他的體力,影響他的精神?」

  「他比跟隨獅心王從塞浦路斯到達東方時,黑了一些,也瘦了一些,眉宇間顯得憂心仲忡;但是我與他本人沒有接觸,因為他並不認識我。」

  「在他的祖國,」小姐說,「我想,恐怕他不會找到多少可以讓他高興的事。善良的朝聖人,感謝你對我童年的同伴提供的消息。使女們,」她又說,「過來,給這位聖徒一杯酒,祝他晚安,我不想再耽誤他的休息了。」

  一個使女用銀盃斟了一杯摻香料的甜酒,端到他們面前,羅文娜只是用嘴唇碰了一下杯子,便把它遞給朝聖者了;他深深鞠躬,喝了一口。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁