學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁
第四十一回 魔法使(4)


  梅雨時節,源氏除了沉思冥想之外,別無他事。有一晚,正在寂寞無聊之時,初十過後的月亮豔豔地從雲間照出,真乃難得之事。夕霧大將就在此時前來參謁。橘花被月光分明地映出,香氣隨風飄來,芬芳撲鼻,令人盼待那「千年不變杜鵑聲」①。正在此時,豈料天不作美,忽然烏雲密佈,大雨傾盆,燈籠立刻被風吹熄,四周頓成一片漆黑。源氏低吟「蕭蕭晴雨打窗聲」②之詩。此句並不十分出色,但因適合目前情景,吟聲異常動人,令人想起「願君飛傍姐兒宅,我欲和她共賞音」③之歌。源氏對夕霧說:「獨居一室,看來並不稀奇,豈知異常寂寞。但習慣了此種生涯,也是好的:將來閉居深山,可以專心修道。」又叫道:「侍女們啊!拿些果物到這裡來!這時候召喚男僕,太費事了,就叫你們拿來吧!」但他心中思慕亡人,只想向「天際凝眸」③。夕霧察看他的神色,覺得非常可憐,想道:「如此思慕心切,即使閉居深山,只怕也不能專心學道吧!」接著又想:「我略窺面影,尚且難於忘卻,何況父親。這原是難怪的。」便向父親請示:「回想往事,似在昨日,豈知周年忌辰已漸漸迫近。法事應該如何舉辦?即請父親吩咐。」源氏答道:「就照世間常例,不必過分鋪張。只是把她生前用心製作的極樂世界曼陀羅圖,供奉在此次的法會中。手寫的和請人寫的佛經很多。某僧都詳悉夫人遺志,可問問他,應該添加何物?一切依照那僧都的意見辦理可也。」夕霧說道:「此等法事,本人生前早就計慮周妥,後世安樂可保無慮。只是現世壽命不永,並且連身後遺念的人也沒有,真乃遺憾之事。」源氏答道;「此外福壽雙全的幾位夫人,子女也都很少。這正是我自身命運的缺憾。但到了你這一代,家門可以繁榮起來了。」

  ①古歌:「萬載常新花橘色,千年不變杜鵑聲。」見《後撰集》。

  ②白居易《上陽白髮人》詩中句公:「耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。」③古歌:「獨自聞鵑不忍聽,聽時惹起我悲情。願君飛傍姐兒宅,我欲和她共賞音。」見《河海抄》。

  ④古歌:「恐是長空裡,戀人遺念留?每逢思慕切,天際屢凝眸。」見《古今和歌集》。


  他近來感情脆弱,說起無論何事,都覺悲傷難忍,因此夕霧不再對他多談往事。正在此時,剛才盼待的那只杜鵑在遠處啼鳴。想起了「緣何啼作舊時聲」①之詩,聽者為之動容。源氏吟詩雲:

  「驟雨敲窗夜,悼亡哭泣哀。

  山中有杜宇,濡羽遠飛來。」

  吟罷之後,越發出神地凝望天際。夕霧亦吟詩曰:

  「杜宇通冥國,憑君傳語言:

  故鄉多橘樹,花發滿家園。」

  眾侍女吟成詩篇甚多,恕不盡載。夕霧今晚就在這裡奉陪父親宿夜。他看見父親獨宿甚是寂寞,深感同情,此後便常常前來奉陪。回想紫夫人在世之時,這一帶地方是他所不得走近的,現在卻由他任意出入。撫今思昔,感慨實多。

  天氣很熱的時候,源氏在涼爽之處設一座位,獨坐凝思。看見池塘中蓮花盛開,首先想起「人身之淚何其多」②的古歌,便茫然若失,如醉如癡,一直坐到日暮。鳴蜩四起,聲音非常熱鬧。瞿麥花映著夕陽,鮮美可愛。這般風光,一人獨賞畢竟乏味。遂吟詩雲:

  「夏日無聊賴,哀號盡日悲。

  鳴蜩如有意,伴我放聲啼。」

  ①古歌:「杜宇不知人話舊,緣何啼作舊時聲?」見《古今和歌六帖》。

  ②古歌:「悲無盡兮淚如河,人身之淚何其多!」見《古今和歌六帖》。此處是由蓮葉上的露珠聯想眼淚。


  看見無數流螢到處亂飛,便想起古詩中「夕殿螢飛思悄然」①之句,低聲吟誦。此時他所吟的,無非是悼亡之詩。又賦詩曰:

  「流螢知晝夜,只在晚間明。

  我有愁如火,燃燒永不停。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁