學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 |
第四十一回 魔法使(1) |
|
臘盡春回,源氏看到爛漫春光,心情越發鬱結,悲傷依舊不改。外面照例有許多人前來賀歲。但源氏以心緒不佳為由,只管閒居在簾內。唯有螢兵部卿親王②來時,請他到內室暢敘,命侍者傳詩雲: 「儂家無複憐花客, 底事春光探訪來?」 ①本回寫源氏五十二歲春天至冬天之事。 ②是源氏之弟。 螢兵部卿親王含淚答道: 「為愛幽香尋勝境, 非同隨例看花人。」 源氏看他從紅梅樹下款步入來,姿態異常優雅,心中想道:「真能『憐花』的人,除了此君而外更無別人了!」庭花含苞欲放,春色恰到好處。但院內並無管弦之音,景象大非昔比。多年來伺候紫夫人的侍女們,穿著深黑色的喪服,悲哀之情並無改變。悼念亡人,永遠無有已時。不過源氏這一段時期絕不出門訪問其他諸夫人,始終守在此地。侍女們得時時隨侍左右,倒也聊可慰情,便殷勤地服侍他。有幾個侍女,過去多年來雖未受源氏主君真心寵愛,卻時時蒙他青眼相看。但現在源氏孤眠獨寢,反而疏遠她們了。夜間值宿之時,無論哪個侍女,都命她們睡在離開寢台稍遠之處。有時寂寞無聊,也常常同她們閒談舊事。此時俗念盡消,道心深固。然而有時也回想起:從前幹了許多有頭無尾之事①,常使紫夫人對他懷恨,不勝後悔。他想:「無論逢場作戲,或者迫不得已,我為什麼要做出這些事來給她看呢?她對萬事都思慮周至,善能洞察人心深處,然而並不無休無止地怨恨我。但每逢發生事故,她總擔心後果如何,多少不免傷心失意。」抱歉之至,後悔莫及,便覺胸中難於容納。有些侍女知道此種事情,而現在還在身邊伺候,他就和她們約略談談。他想起三公主初嫁過來時的情狀,紫夫人當時不動聲色,然而偶有感觸,便覺意懶心灰,那神色十分可憐。就中最是落雪那天破曉②,源氏娶三公主後第三日,回六條院時,暫在格子門外面佇立,覺得身上很冷。那時天空風雪交加,氣象慘烈。紫夫人起來迎接他,神色非常和悅,卻把滿是淚痕的衣袖隱藏起來,努力裝出若無其事的樣子。回思至此,終夜不能成寐,痛念此種情景,不知何生何世得再相見——即使是在夢中相見?天色近曙,值夜侍女退回自己房中,有人叫道:「呀,雪積得很厚了!」源氏聽到這話,心情完全回復到了那天破曉。但身邊已沒有那人,寂寂獨寢,悲不可言,便賦詩雲: 「明知浮世如春雪, 怎奈蹉跎歲月遷。」 ①指朧月夜、三公主等事。下文「逢場作戲」,指對朧月夜,「迫不得已」,指對三公主。 ②事見中卷第三十四回《新菜(上)》。 為欲排遣哀思,照例起身盥洗,赴佛前誦經。侍女們把埋好的炭火挖出,送上一個火缽去。親近的侍女中納言君和中將君在旁服侍,做他的話伴。源氏對她們說:「昨夜獨寢,比往常更加寂寞呢。我已習慣了清心寡欲的生涯,可是還有種種無聊的事羈絆著我。」說罷長歎一聲。他看看這些侍女,想道:「如果我也離世出家,這些人將更加悲傷,實在是怪可憐的啊!」聽到源氏靜悄悄地誦經念佛的聲音,即使是無愁無恨之人,亦必淚流不止,何況這些朝夕伺候的侍女,她們的衣袖當不得止水之間,感慨實無限量!源氏對她們說:「我生在現世,榮華富貴,可說沒有缺憾了。然而又不斷地遭逢比別人更痛苦的惡運。想是佛菩薩要我感悟人生無常、世途多苦之理,所以賦給我這命運的吧。我懂得此理,卻故意裝作不知,因循度日,以致到了現在這晚年,還要遭逢這可悲之事。我已分明看到了自己命途多舛、悟性遲鈍,倒覺得安心了。今後我身已毫無羈絆。然而你們這一班人,對我都比從前更加親近,使我在臨行分手之時,又平添一種苦痛。唉,我心如此優柔寡斷,實在大無聊了!」他舉手拭目,想掩住淚痕,然而遮掩不住,淚珠從衣袖上紛紛落下。眾侍女見此光景,眼淚更加流個不住。她們都不願被源氏主君拋舍,各人都想向他訴苦,然而終於不說,只是飲泣吞聲。 如此徹夜悲歎,直到天明;鎮日憂傷,以至夕暮。每逢岑寂之時,便召喚幾個超群出眾的侍女到面前來,和她們談談上述之類的話。其中名叫中將君的侍女,是從小侍奉在側的,源氏大約曾私下憐愛她。但她認為對不起夫人,一向不肯和源氏親熱。如今夫人亡故了,源氏想起這是夫人生前特別疼愛的人,便把她看作夫人的遺愛,對她格外垂青。這中將君的品性和容貌都不壞,正象夫人墓上的一株青松。所以源氏對待她,和對待普通侍女通不相同。 凡疏遠的人,源氏一概不見。朝中公卿對他都很親睦,他的諸兄弟親王常常來訪問他,然而他很少接見。他想:「我只有和客人見面的時候,才能抑制哀思,強自鎮靜。然而癡迷了幾個月,形容萎靡,語言未免乖僻,深恐惹起後人議論,甚至身後流傳惡名。外人傳說我『喪妻後神情癡迷,不能見客』,雖然同是惡評,但聽人傳說而想像我癡迷之狀,總比親眼目睹我的醜態好得多。」因此連夕霧等人來訪,也都隔簾對晤。當外人傳說他心情變異期間,他竭力鎮靜,忍耐度月。但終不能拋棄浮世,毅然出家。難得到諸夫人處走動。然而一走進門,立刻淚如雨下,難於制止,不勝其苦。就連無論何人都疏遠了。 明石皇后回宮時,顧念父親孤居,特將三皇子留在這裡,以慰寂寥。三皇子特別留心保護庭前那株紅梅樹,說是「外婆吩咐我的」。源氏看了十分傷心。到了二月裡,百花盛開。含苞未放的花木,枝頭也都呈現一片雲霞似的。黃鶯在已成紫夫人遺念的紅梅樹上,嘹亮地瞅啾鳴囀。源氏便走出去看,獨自吟道: 「閑院春光寂,群花無主人。 黃鶯渾不管,依舊叫新晴。」 就在庭中逡巡徘徊了一會。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |