學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 |
第四十回 法事(3) |
|
忽然紫夫人對明石皇后說:「請你回那邊歇息吧。我此刻非常難過,想躺下了。雖然身患重病,也不可過分失禮。」便把帷屏拉攏,躺下身子,那樣子顯得比平常痛苦得多。明石皇后見了,心念今天為何如此厲害,不勝驚異。便握住了她的手。一邊望著她一邊啜泣著。這真象剛才所詠萩上露的消散,已經到了彌留狀態了。於是邸內驚慌騷擾起來,立刻派遣無數人員,前往各處命僧人誦經祈禱。她以前曾有好幾次昏厥過去,後來又蘇醒轉來。源氏看慣了,疑心此次也是鬼怪一時作祟,便舉行種種退鬼之法。但鬧了一夜,終於不見效驗,天明時分,紫夫人竟長逝了。明石皇后不曾回宮,得親自送終,一則以喜,一則以悲。院內所有的人,都不肯相信這死別是世間應有之常例,大家認為她不應該死,悲慟之極,似覺身在黎明亂夢之中。這原是當然之事。此時院內已經沒有一個人能夠辦事。所有的侍女都哭得死去活來。源氏主君尤為悲慟,無法自製。 正在此時,夕霧大將前來參見。源氏便召他到帷屏旁邊來,對他說道:「看來已絕望了。但她多年以來懷抱出家之志,到此臨終之時,不使遂其心願,實甚可憐。祈禱的法師與誦經的僧眾,此刻都已停止念誦,紛紛退去。然而總還有若干人留住在此。現世功德今已無望,但至少希望她在冥途上獲得佛力加庇之益。你去吩咐他們,快快準備為夫人落髮。此等僧人之中,不知有誰善能授戒?」他說時精神強自振奮,然而臉色異乎尋常,悲慟之情難堪,眼淚淌個不住。夕霧看了,覺得此實難怪之事。自己也悲傷起來。答道:「鬼怪等物,為欲迷亂人心,往往使人氣絕。此次又是此種伎倆,亦未可知。既然如此,不管怎樣,出家總是好的。即使出家一日一夜,功德也不落空。不過在確已身死氣絕之後,僅僅為她落髮,則恐不能使死者在冥途獲得光明,徒然使生者增加悲痛耳。不知父親尊見以為如何。」他陳述己見之後,還是把願意在七七忌中誦經回向的僧眾某某人等召集起來,吩咐了應有事宜。凡此種種,皆由夕霧一人料理。 多年以來,夕霧對紫夫人並無何等野心,他只希望找個機會,象昔年朔風那天①似地再見一面,並且約略聽聽她的聲音。這願望始終不離他的心頭,但聲音終於聽不到了。他想:「現在紫夫人雖已變成空空的遺骸,能見一面也好。欲遂此願,除了現在而外哪能再有機會呢?」於是就不顧一切,流著眼淚,裝作制止侍女們號哭的樣子,叫道:「大家不要哭!暫且肅靜!」乘著和父親說話的機會,把帷屏的垂布撩開。此時將近黎明,室內光線陰暗,源氏正移近燈火,守候遺體。夕霧但見紫夫人的相貌十全十美,真乃冰清玉潔,死去何等可借!源氏看見夕霧窺視並不強要遮蔽。他說:「你看這樣子!和生前毫無變異,然而分明已經無望了!」便舉袖掩面而泣。夕霧也淚盈於睫,不能見物。勉強睜開淚眼,拜觀遺體,一看之後,反覺無限悲傷,真個心神惑亂了。紫夫人的頭髮隨隨便便地披散著,然而密密叢叢,全無半點紛亂,光彩豔豔,美不可言。燈光非常明亮,把紫夫人的顏面照得雪白。比較起生前塗朱抹粉的相貌來,這死後無知無覺地躺著時的容顏更見美麗。「十全無缺」一類的話,已經不夠形容了。夕霧看見這相貌優美無比,連一點尋常之相也沒有,竟希望自己立刻死去,把靈魂附在紫夫人的遺體上。這真是無理的願望啊! ①事見中卷第二十八日,此乃十五年前之事。 紫夫人生前親信的幾個侍女,都哭得不省人事。源氏雖然也悲傷得神智昏迷,只得勉強鎮靜下來,料理喪葬一切事宜。此種可悲之事,他從前曾經遭逢過好幾次,然而從來沒有嘗過如此痛切的苦味。此度傷心,竟是過去所無,未來所不會有的。葬儀就在當日舉行。雖然戀戀不捨,但此事限定時日,終不能永久守著遺體度日,真乃人世可悲之事。廣大無邊的火葬場上,擠滿了送葬人。葬儀之隆重無以復加。然而遺體化作一片煙雲,立刻升入天空。雖是當然之事,實在令人痛心。源氏悲傷得如醉如夢,靠在人肩上來到葬地。見者無不感動,連那些無知無識的愚民,也都灑下同情之淚,他們說:「如此身分高貴之人,也難免除此恨!」何況來送葬的侍女,個個心迷意亂,似覺身在夢中,幾乎從車上翻落下來,虧得車副照料。源氏回想昔年夕霧的母親葵夫人逝世那天早晨,雖然也很悲傷,還不失去知覺,記得那時月色甚明,但今宵只有以淚洗面,一切都不知了。紫夫人是十四日亡故的,葬儀於十五日早晨舉行。不久太陽鮮豔地升入天空,原野上的朝露消散得影跡全無。源氏痛感人世無常,正如此露,越發厭世悲觀起來。心念今後獨留在世,為日無多,不如乘此機會,成遂了出家夙願。但恐後人譏笑他感情脆弱,只得且過幾時再說。然而胸中鬱結,不堪其苦。 夕霧大將在七七四十九日喪忌中一直閉居二條院內,足不出戶,朝夕侍奉源氏。他看見父親憂愁苦恨之狀,深為同情,自己也不勝悲慟,便想盡方法來安慰他。朔風凜冽的夕暮,夕霧回思往事,記得那年朔風中窺見的面影,實甚可戀。而此次瞻仰遺容,又覺心情似夢。他偷偷地回憶了一會,竟不堪其悲傷,淚如雨下。深恐別人看見了懷疑,連忙數著念珠,誦念「阿彌陀佛,阿彌陀佛,……」讓眼淚在念珠上消失。隨即吟詩雲: 「當年窺面影,憶此戀秋宵。 今日瞻遺體,迷離曉夢遙。」 他覺得事後回思也深可感慨。此時二條院中高僧齊集,七七中規定的念佛自不必說,此外又命虔誦《法華經》,哀悼之情無限。 源氏曉起夜眠,淚無干時,兩眼模糊,昏沉度日。他從頭細想一生行事:「我對鏡顧影,自知相貌不凡,此外一切,無不遠勝常人。而自髫年以來,屢遭人生無常之痛,常思佛法指引,度我出家。只因難下決心,終於因循度日,遂致身受過去未來無有其例的苦患。如今以後,對此世間已無可留戀。從此專心修行,應無一切障礙。豈知心中如此悲傷惱亂,深恐難人菩提之道。」他心中不安,便向佛祈禱:「但願佛力加庇,勿使我心過分悲慟!」各方都來吊慰,自皇上以下,無不異常誠懇周至,殊非一般世間應酬可比。但源氏心事重重,對此人世虛榮,如同不聞不見,全不加以注意。然而又不肯叫人看出癡迷之狀。深恐後人譏評,說他到此晚年,還要為了喪失愛妻而心灰意懶,遁入空門。為了身不由主,更添一番痛苦。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |