學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 | |
第二十四回 蝴蝶(1) | |
| |
①本回與前回同一年,寫源氏三十六歲三四月之事。 到了三月下旬,紫姬所居春殿的庭院中,春景比往年更為濃豔,花色鮮明,鳥聲清脆,在別處的人看來,只有此地還是盛春,覺得有些不可思議。小山上樹色蔥蘢,浮島上苔色濃綠,許多青年女子僅乎遠眺此景,覺得不夠味兒。源氏便命將預先造好的中國式遊船趕快裝飾。初次下水的一天,從雅樂寮宣召些樂人來,叫他們在船中奏樂。當天諸親王及公卿都來參與。秋好皇后此時也正乞假歸裡。去年秋天,秋好皇后譏諷紫姬的詩中有「盼待春光到小園」之句,紫姬覺得現在正是報復的時候了。源氏也想勸請秋好皇后來此看花,然而沒有機會。況且皇后身分高貴,不便輕易出來賞花。他就叫秋殿中愛好此種情趣的青年侍女都來乘船。皇后院中的南湖與這裡的湖水相通。其間隔著一座小山,好比一個關口。但可從山腳上繞道通船。紫姬身邊的青年侍女都集中在這裡東邊的釣殿裡。 龍頭鷁首的遊船都用中國風格的裝飾。把舵操棹的童子,頭髮一概結成總角,身穿中國式的服裝。不曾見慣此種情景的侍女,在這等寬闊的湖中乘船,似覺真個是泛海遠赴異國,大家懷著無窮的興趣。遊船進入浮島港灣中岩陰之下,但見其中小小的岩石,也都象畫中景物。各處樹木上春雲靉靆,猶如蒙著錦繡帳幕。其間遙遙望見紫姬的春殿。這春殿裡柳色增濃,長條垂地;花氣襲人,芬芳無比。別處櫻花已過盛期,此間正在盛開。繞廊的紫藤,也漸次開花,鮮麗奪目。棣棠花尤為繁茂,倒影映入池中,枝葉又從岸上掛到水裡。各種水鳥,有的雌雄成對,雙雙游泳,有的口銜細枝,來往飛翔。鴛鴦浮在羅紋一般的春波上,竟是美麗的圖案紋樣。遨遊其間,正象身入爛柯山①中,年月都忘記了。諸侍女各賦新詩: 「風起浪中花影美, 恍疑身在棣棠崎②。」 「棣棠花映春池底, 此水應通井手川③。」 「無須遠訪蓬萊島, 不老仙鄉即此船。」 「日麗風和舟蕩漾, 蘭篙水滴似飛花。」 她們各自抒情,隨意吟詠。仿佛身在夢中,不問此去何方,亦忘記了家歸何處。只因水面風光異常美麗,足以牽惹青春少女之心情也。 ①參看上卷第387頁注。 ②棣棠崎即山吹崎,在近江國,以棣棠花著名。 ③井手川在山城國,亦以棣棠花著名。 天色將暮,樂人奏出《皇麞》之曲,音節非常美麗。大家捨不得離船,然而遊船已經駛近釣殿,只得舍舟登陸。釣殿的裝飾甚是樸素,卻富有優雅之趣。紫姬身邊的許多青年侍女在此等候;她們競誇新裝,個個打扮得齊齊整整,望去只見花團錦簇。此時樂人奏出世間難得聽到的名曲。選用的舞人也都是特別優秀的能手。他們盡力獻技,以博紫夫人的歡心。 入夜,諸人都覺尚未盡興。於是在庭中點起篝火來,宣召樂人到階前青苔地上,重新飲酒作樂,親王及公卿都來參與,或彈琴箏,或吹簫管。樂人盡是特別優秀的專家,他們用簫管吹出雙調。此時堂上的親王及公卿使用絲弦和他們合奏。繁弦急管,華麗無比。奏出催馬樂《安名尊》之時,不解情趣的僕役也都攢聚在門前幾無隙地的車馬之間,帶著笑容聽賞,覺得此種生涯真正富有意趣啊!在春日的天空之下演奏春日的曲調,音樂的效果比其他季節更為優越,這差別人人都體會到。 是夜奏樂,直到天明。後來從呂調移到律調,添奏中國傳來的《喜春樂》。此時兵部卿親王①便唱催馬樂《青柳》②,返複唱了兩遍,歌喉美妙動人。主人源氏也和著他唱。天亮了。樂聲猶如報曉的鳥聲,一直奏到天明。秋好皇后隔牆聽到鄰院作樂之聲,心中不免妒羨。 ①源氏之弟,即帥皇子。 ②催馬樂《青柳》歌詞:「楊柳綠依依,條條新絲碧。黃鶯弄機杼,織成梅花笠。」 這春殿中繁華熱鬧,四時常春。然而以前沒有可以牽引人心的美人兒,來訪的貴公子等都覺得美中不足。但現在已經來了一個玉鬘,其人長得美玉無瑕,源氏對她的關懷也優渥無比,此種消息外間早已聞知。果然不出源氏所料,傾慕她的人不計其數。就中有幾個人自知身分高貴,配作乘龍佳婿,便巧覓良機,表示心願,或者直率陳言,正式求婚。然而也有幾個青年公子,不便啟口,獨自在心中煎熬。其中例如內大臣的公子柏木①,因為不知實情,也傾心於玉鬘。又如兵部卿親王,因為多年相伴的夫人死去,獨居三年,孤寂不堪,現在就不顧一切地寄與相思②。今天他喝得爛醉,頭上插著藤花,油腔滑調地胡鬧著,樣子實甚可笑。源氏心中早已料到,臉上裝作不知。正在飛觴勸酒之時,兵部卿親王煩悶之極,不思再飲,拒絕了酒杯,說道:「我但教沒有心事,早已離座逃走了。實在受不了啊!」又吟詩道: 「血緣太近相思苦, 願赴深淵不惜身。」 便從頭上摘下一枝藤花來,連同酒杯敬奉源氏,口中唱道:「共插鮮花!」③源氏笑容可掬地答道。 「莫非值得報淵死? 春在枝頭請細看!」 又懇切地挽留他。親王便不好意思離座。次日白晝繼續作樂,音調更加悠揚悅耳。 ①柏木即本卷第448頁之左少將。與玉鬘是異母兄妹。 ②兵部卿親王是源氏之弟。源氏冒認玉鬘為親女,則兵部卿應是玉鬘之叔父,所以下面的詩中言「血緣太近」。 ③古歌:「倘來訪我吉野山,共插鮮花樂隱淪。」見《後撰集》。 | |
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |