學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁
第十八回 松風(4)


  源氏公子來到嵯峨佛堂。他規定,這裡的佛事,每月十四日普賢講,十五日阿彌陀講,月底釋迦講。這是應有的,不消多說。此外他又增加了其他種種佛事。關於佛堂裝飾及各種法器,亦各有指示。到了月色當空之時,才從佛堂回大堰邸。此時他想起了當年明石浦上月夜的情景。明石姬猜到他的心事,便乘機取出那張紀念品的琴來,放在他面前。這時源氏公子心中無端地頓感悽愴,難於忍受,便彈奏一曲。琴弦的調子還同從前一樣,並無改變。因此彈奏之時,從前的情景仿佛就在目前。於是公子吟詩道:

  「弦音不負當年誓,

  始信恩情無絕時。

  明石姬答道:

  「弦音誓不變,聊慰相思情。

  一曲舒愁緒,松風帶泣聲。」

  這樣與源氏公子對答吟唱,似乎並無不相稱之處,明石姬為此感到分外欣幸。

  明石姬的花容月貌,叫源氏公子難分難舍。小女公子的嬌姿,也使他百看不厭。他想:「這孩子叫我如何安排呢?讓她在暗中生長,委屈了她,何等可惜!不如帶她到二條院去,給紫姬當女兒,可以盡心竭力地教養她。將來送她入宮,也免得世人譏評。」然而又恐明石姬不肯,因此不便出口,只是對著這小娃娃垂淚。小女公子起初見父親還怕羞,後來漸漸熟了,也對他說話,對他笑,與他親近。源氏公子看了,越發覺得嬌美可愛。他抱了她,這父女二人的姿態真漂亮!可知他們原有宿世因緣。

  次日,預定回京都去,為了惜別,這一天早上起身稍遲。他準備從這裡直接返京。但京中來了許多達官貴人,聚集在桂院。又有許多殿上人到這邸內來迎接他。源氏公子一面整理行裝,一面懊惱地說:「真不好意思!這裡不容易找到,他們怎麼會來的?」外面人聲嘈雜,他就不得不走出去。臨別無限傷心,臉上沒精打彩,走到明石姬房間門口,停下步來,正好乳母抱著小女公子出來了。源氏公子看見這孩子非常可愛,伸手摸摸她的頭髮,說道:「我不看見她,心中便難過,實在愛得太過分了。這便如何是好呢?這地方真是『君家何太遠』①了。」乳母答道:「從前住在鄉下,想念得好痛苦!如今到了京中、倘再不得照顧,那真是比從前更加痛苦了!」小女公子伸出兩手,撲向站著的父親,要他抱。源氏公子便坐下來抱了她,說道:「怪哉,我一生憂患,竟無盡頭!一刻不見這孩子便覺痛苦。夫人在哪裡?何不與小女公子一同出來送別?再見一面,亦可聊以慰情啊。」乳母笑著,進去告知了明石姬。明石姬此時芳心繚亂,倒在床上,一時起不得身。源氏公子覺得未免太高貴了。眾侍女都勸她快快出去,不應該叫公子久候,她才勉強起身,膝行而前,把半身隱在帷屏後面,姿態非常優美高雅。如此嬌豔模樣,即便說她是個皇女,也無不稱之處。源氏公子便把帷屏的垂布撩起,與她細說離情。

  ①古歌:「君家何太遠,欲見苦無由。暫見也難得,教人怎不愁?」見《元真集》。


  終於只得起身告別。走了幾步,回頭一看,但見這個一向羞澀不前的人,居然走出門來送別了。明石姬舉目一望,覺得這真是一個相貌堂堂的美男子!他的身體本來瘦長,現在略胖了些,便更加勻稱了。服裝也都稱體,十足具有內大臣的風度,連裙裾上也泛溢出風流高雅的氣息來。這也未免有點情人眼裡出西施吧。

  昔年削職去官的那個右近將監,早已恢復藏人之位,並兼衛門尉之職,今年又晉了爵。他那模樣與昔年流寓明石浦時大不相同,威武堂皇,神氣十足。此刻他來拿源氏內大臣的佩刀,走過來侍立在他身旁。右近將監看見這裡有一個熟識的侍女,便話裡有話地說:「我決不忘記昔年浦上的厚意。但此次多多失禮了。我早上醒來,覺得此地很象明石浦,卻無法給你寫信請安。」那侍女答道:「這山鄉僻壤,荒涼不減於朝霧彌漫的明石浦。況且親友凋零,連蒼松也已非故人①了。承蒙你這不忘舊情的人前來問候,不勝欣慰。」右近將監覺得這個侍女誤會太甚。原來他以前曾經有意于明石姬,所以說這番話來暗示心事。這侍女卻誤認為他看中了她自己。右近將監覺得出乎意外,便淡然地告別道:「改日再來拜訪吧。」就跟著公子出去了。

  ①古歌:「誰與話當年?親友盡凋零。蒼松雖長壽,亦已非故人。」見《古今和歌集》。


  源氏內大臣打扮得齊齊整整,走出門去時,前驅者高聲喝道。頭中將與兵衛督坐在車子後面奉陪。源氏內大臣對他們說:「我這個簡陋不堪的隱避所被你們找到了,真遺憾!」樣子很不高興。頭中將答道:「昨晚好月亮,我們不曾來奉陪,抱歉之至。因此今天冒著朝霧前來迎接。山中的紅葉時候還早,野間的秋花此刻正茂盛呢。昨天同來的某某朝臣,在途中放鷹獵取鳥獸,落在後面,現在不知怎麼樣了。」

  源氏內大臣決定今日遊玩桂院,命車駕轉赴其地。桂院的管理人倉皇置辦筵席,奔走騷擾,手忙腳亂。源氏內大臣召見鸕鷀船①上的漁夫。他聽到這些漁夫的口音,回想起了須磨浦上的漁夫的土話。昨夜在嵯峨野中放鷹獵取鳥獸的某某朝臣,送上用荻枝穿好的一串小鳥,作為禮物,以證明其曾經狩獵。傳杯勸酒,不覺過量。川邊散步,有失足之虞。然而酒醉興濃,在川邊盤桓了一日。諸人皆賦絕旬。到了晚上月光皎潔之時,大開音樂之會,繁弦急管,熱鬧非常。弦樂只用琵琶與和琴,笛類則命長於此道之人吹奏。笛中所吹的,都是適合秋天時令的曲調。水面風來,與曲調相和,更覺富有雅趣。此時月亮升入高空,樂音響徹雲霄。

  ①這附近桂川上的鸕鷀船自古著名。


  夜色漸深之時,京中來了四五個殿上人。這些人皆在御前侍候,宮中舉行管弦之會時,皇上曾言:「六天齋戒,今已圓滿,源氏內大臣必來參與奏樂,何以不見他到?」有人啟奏:大臣正游嵯峨桂院。皇上便遣使前來存問。同來的欽差是藏人弁,帶來冷泉帝的信中有雲:

  「院居接近蟾宮桂,

  料得清光分外明。

  我好羡慕呵!」源氏內大臣對使者申述未能參與宮中奏樂的歉意。但他覺得此間奏樂,因環境不同,故有淒清之感,反比宮中饒有意趣。便洗盞更酌,又添了醉意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁