學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 |
第十四回 航標(4) |
|
紫姬的父親兵部卿親王過去幾年來並不同情于源氏公子流放之苦,而一味趨炎附勢,因此現在源氏內大臣對他不快,依舊交情不睦。他對世間一般人普施恩惠,無求不應。只有對於兵部卿親王一家漠不關情。藤壺皇后可憐這哥哥,認為此乃一大憾事。此時天下大權,平分為二,由太政大臣與內大臣翁婿二人協力同心,隨意管領。 權中納言的女兒于本年八月入宮,為冷泉帝之女禦。其祖父太政大臣躬親照料一切,儀式十分隆重。兵部卿親王家的二女公子①亦有入宮之志,父母悉心教養,美名盛傳於世。但源氏內大臣不相信這二女公子勝於別人。親王無可奈何。 ①紫姬的異母姐妹。 是年秋,源氏內大臣參拜住吉明神神社。此行為了還願,儀仗非常壯麗,舉世盛傳,轟動一時。滿朝公卿及殿上人爭來參加。正在此時,明石姬也赴神社參拜。她向來每年去參拜一次。去年為了懷孕,今年為了生育,都不曾去,現在便將兩次並作一次。她是乘船去的。船靠岸時,但見岸上異常熱鬧,擠滿了參拜的人,珍貴的供品絡繹不絕地運來。樂人和十個舞手的裝束非常華麗,而且一概選用相貌漂亮的人。 明石姬船上的人向岸上人問訊:「請問,是誰來參拜?」岸上人答道:「源氏內大臣來還願!世間竟還有不知道的人呢。」說罷,連那些身分極低的僕從也都得意揚揚地笑起來。明石姬想道:「真不湊巧,偏偏揀這個時候來!教我遙望他的風姿,愈加顯得我身世不幸了。我和他畢竟己結不解之緣。連那些下賤之人都得興高采烈地追隨左右,得意揚揚。只有我這個人,不知前世作了多少孽,一向關心他的行動,而偏偏不知道今天這件大事,貿然地來到此地。」想到這裡,十分悲傷,偷偷地流下淚來。 源氏內大臣的行列走進深綠色的松林中,穿著濃濃淡淡的豔麗的官袍的人不計其數,好比撒了滿地櫻花與紅葉。六位的官員中,藏人的青袍特別顯著。前年流放時在途中賦詩怨恨賀茂社神的那個右近將監,現已升任衛門佐,儼然是個前擁後隨的藏人大員①了。良清也升任了衛門佐,此人比別人更加神氣,身穿紅袍,風姿十分俊俏。凡在明石浦見過的人,樣子都全然改變,大家穿著紅紅綠綠的官袍,喜氣洋洋地散佈在這行列中。其中年輕的公卿和殿上人,尤其爭俏競豔,連馬鞍也裝飾得絢煥燦爛。明石浦來的鄉下人看了,真是吃驚! ①衛門佐、藏人,都是在天皇御前供職的,爵位是六位或五位。六位者穿青袍,五位者穿紅袍。 源氏內大臣的車子遠遠地來了。明石姬一見,更加傷心,竟不能抬起眼來眺望這意中人的面影。朱雀帝依照河原左大臣的先例,特賜源氏內大臣隨身童子一隊。這十個童子裝束非常華麗,發作童裝,左右耳旁結成兩環。結髮的紫色帶子濃淡配合,非常優美。身材一樣高低,相貌都很漂亮,姿態十分可愛。葵姬所生小公子夕霧,由大隊人員簇擁而來,隨馬的童子個個一樣打扮,服裝顯然與眾不同。明石姬看見夕霧如此高貴尊嚴,想起自己的女兒藐不足數,不勝悲傷。便向著住吉神社合掌禮拜,為女兒祝福。 攝津國的國守來迎接了,其招待之隆重,遠非其他大臣參拜神社時可比。明石姬頗感困窘:如果照舊去參拜,則我這微賤之身所獻菲薄供品,毫不足數,一定不入神明之目;如果就此折回,則又不成體統。考慮之下,今天還不如先在難波浦停泊,至少舉行一下祓禊也好。便命將船開向難波浦。 源氏公子做夢也不曾想到明石姬也來了。這一晚通宵饗宴歌舞,舉行種種儀式,以取悅神心。其隆重超過了以前所許的願。神前奏樂規模盛大,直至天明。惟光等以前曾共患難之人,深深地感謝神明的恩德。源氏公子偶爾外出,惟光便上前求見,獻奉詩篇: 「答謝神恩還願畢, 回思往事感傷多。」 源氏公子正有同感,便答詩道: 「回思浪險風狂日, 感謝神恩永不忘。 果然靈驗!」說時喜形於色。惟光便把明石姬的船被這裡的盛況所嚇退之事告訴了公子。公子吃驚道:「我全然不知呀!」十分可憐她。他回想神明引導他到明石浦之事,便覺這明石姬異常可愛。料想她此時必然悲傷,總須給她一信,以慰其心。 源氏公子告辭住吉神社後,到處逍遙遊覽。他在難波浦舉行祓禊,在七瀨舉行的特別莊嚴隆重。他眺望難波的堀江一帶,不知不覺地吟誦古歌:「刻骨相思苦,至今已不勝。誓當圖相見,縱使捨身命。」①流露了對明石姬思念的心事。近在車旁的惟光聽了吟誦,立刻會意,便從懷中取出旅中備用的短管毛筆來,于停車時呈上。源氏公子接了筆,心念這惟光真機靈,使在一張便條紙上寫道: 「但得『圖相見』,不惜『捨身命』。 賴此宿緣深,今日得相近。」 寫好之後,把紙條交與惟光。惟光便派一個知道詳情的僕人把這詩送交明石姬。 ①此古歌見《拾遺集》。「捨身」與「航標」,日語讀音相同,都讀作miotsukushi。難波地方海中航標特別有名。此古歌乃就目前所見「航標」而詠為戀愛「捨身」之意。猶如中國詩「東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴」,亦因「晴」與「情」同音而指東說西也。以下源氏與明石姬唱和的詩,也都根據此古歌。 明石姬望見源氏公子等並馬而過,心中悲傷。正在此時,忽接來書。雖然寥寥數語,亦覺甚可喜慰,感激之餘,流下淚來。便答詩雲: 「我身無足道,萬事不隨心。 哪得通情素,為君舍此身?」 把詩附在她在田蓑島上祓禊時當作供品用的布條上,交使者複呈公子。 日色漸暮,晚潮上漲。海灣裡的鶴引頸長鳴,其聲清厲,催人哀思。源氏公子感傷之余,幾乎想不避人目,前去與明石姬相會了。便賦詩道: 「青衫常濕透,猶似旅中情。 聞道田蓑好,此蓑不掩身。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |