學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 | |
第十四回 航標(1) | |
| |
①本回寫源氏二十八歲十月至二十九歲歲暮之事。 源氏公子謫居須磨時,做了那個清楚的夢之後,心中常常掛念已故的桐壺上皇,屢屢憂愁歎息,總想做些佛事,以拯救父皇在陰世受罪之苦。現在他已歸京,便趕緊準備超薦。就在十月中舉辦法華八講。世人對源氏公子的傾慕,全同從前一樣。太后病勢依然沉重。她無法擯斥源氏公子,心中甚是不樂。朱雀帝呢,以前違背了父皇遺命,常恐身受惡報。如今已經遵命召回源氏,心中便覺快慰。他的眼疾以前常常發作,如今也痊癒了。然而他總擔心自己不能長生,這皇位不能久居。因此常常宣召源氏公子入宮,同他商量國事。他毫無顧慮,把一切政務向源氏公子諮詢。現今他可以依照自己意旨而發號施令了。因此世間一切臣民,也都歡喜贊善。 朱雀帝讓位的決心漸漸成熟。但尚侍朧月夜常常愁歎今後身世之寂寥,帝心很可憐她,對她說道:「你的父親太政大臣已經故世。你的大姐皇太后病勢沉重,已經少有希望。我也覺得自己在世之日不會久長。將來你孤苦伶仃地留在世間,確是怪可憐的啊!你以前愛我不及愛別人之深。但我的愛情向來專一,鍾情只在你一人身上。我死之後,自有比我優秀的人依照你的願望再來愛你。然而他的愛情決不及我的深。我單想這一點,也就覺得傷心。」說到這裡,掩面而泣。朧月夜紅暈滿頰,那泛溢著嬌羞的臉上流滿了眼淚。朱雀帝看了,渾忘了她一切罪過,只覺得可愛可憐。又說:「你怎麼不給我生個皇子呢?真是遺憾了!恐怕你將來會替與你宿緣深厚的那個人生的吧!想到這裡,我又覺得遺憾。因為那人所生的兒子,身分限定,只是一個臣下呢。」他竟在想像身後之事,因而說出這話。朧月夜聽了,不勝羞慚,又覺得傷心。 朧月夜原也知道:朱雀帝容貌堂皇而清秀,對她的愛情無可限量,有增無已。源氏公子呢,相貌固然漂亮,然而態度與感情都不及朱雀帝的真摯。因此她回想當初,常常痛悔前情:「為什麼我在年幼無知之時任情而動,以致惹起滔天大禍。自己聲名狼藉且不必說,竟又連累那個人受盡了折磨……」覺得自己真是一個薄悻女子! 次年二月,皇太子冷泉院舉行冠禮。皇太子年方十一,然而長得比年齡更大。舉止端詳,容貌清麗,酷肖源氏大納言,竟像一個模子裡印出來的。這一對人物互相照映,光彩煥發,世人盛傳,以為美談。然而藤壺皇后聽了甚是難當,只覺得心中隱隱作痛。朱雀帝看了皇太子的容姿,也深為讚美,便親切地把讓位之事對他說了。到了是月二十過後,讓位的消息突然發表,皇太后吃了一驚。朱雀帝安慰她道:「我雖辭去尊位,但今後可得安閒地孝養母後,務請放心。」皇太子即位之後,承香殿女禦所生的皇子立為皇太子。 時代改換,萬象更新,繁華熱鬧之事甚多。源氏權大納言升任了內大臣。這是因為左右大臣人數規定,目前沒有空位,所以用內大臣的名稱,作為額外的大臣。源氏內大臣應當兼任攝政,但他說:「此乃繁重之職,我實不能勝任。」要把攝政之職讓給早已告退的左大臣,即他的岳父。左大臣不肯接受,他說:「我本因病告退,況今年老力衰,未能受此重任。」然而朝中百官和世間臣民都認為外國亦有此例:每當時勢變易,世亂未定之時,即使是遁跡深山、不問政治之人,一旦天下太平,亦必不恥白髮高齡,毅然出山從政①。此等人正是可尊敬的聖賢。左大臣昔曾因病告退,但今時移勢遷,恢復舊職,有何不可?且在日本,亦有此例。左大臣不便堅辭,便當了太政大臣,此時高齡六十三歲。他昔年為了時局不利而去官辭職,籠閉在家,今日又恢復了榮華富貴。他家諸公子以前沉淪宦海,今日也都升官晉爵了。特別是宰相中將升任了權中納言②。他的正夫人——已故右大臣家的四女公子——所生的女兒,年方十二,準備送她入宮當新帝的女禦,故爾備加珍愛。他的兒子,即以前在二條院唱催馬樂《高砂》的紅梅,也已行過冠禮。真可謂萬事如意稱心了。此外他的許多如夫人接連地生育,子女成群,家庭熱鬧非常。源氏內大臣看了不勝羡慕。 源氏內大臣只有正夫人葵姬所生一個兒子夕霧,長得比別人特別俊美,特許在御前和東宮上殿③。葵姬短命而死,太政大臣和老夫人至今猶有餘哀。然而葵姬逝世後的今日,全靠源氏內大臣的威光而重振家聲,多年來的晦氣盡行消除,萬事欣欣向榮了。源氏內大臣和從前一樣,每逢有事,必親赴太政大臣私邸。對於小公子夕霧的乳母及其他侍女,凡這幾年來不曾散去的人,每逢適當機會,必然留意照拂。因此交運之人甚多。二條院方面亦複如是:凡忍苦等待公子歸京的人,都蒙公子優遇。對於中將、中務君等曾蒙寵倖的侍女,適當地加以憐愛,以慰多年來孤寂之苦。因此內務多忙,無暇出外遊逛了。二條院東面的宮殿,原是桐壺上皇的遺產。此次大加改築,壯麗無比。為欲使花散裡等境況清寒的人住在這裡,因而興工修繕也。 ①暗指漢高祖時的商山四皓。 ②宰相中將即以前的頭中將,葵姬之兄。權中納言,即額外的中納言。 ③為使公卿的兒子自幼學會宮中規矩,特許其上殿服務。 還有一個人不可忘記說了:那明石姬懷孕在身,不知近況如何?源氏公子時時掛念在心。只因回京以來,公私兩忙,以致不克隨時問訊。到了三月初頭,推算起來已屆產期。公子心中悄悄地憐愛她,便派個使者前去探問。使者立刻回來,報道:「已於三月十六日分娩,產一女嬰,大小平安。」源氏公子初次生女,覺得甚可珍愛,因而更加重視明石姬了。他覺得後悔:為什麼不迎接她到京中來做產呢?以前有個算命先生斷定:「當生子女三人,其中必兼有天子與皇后。最低者太政大臣,亦位極人臣。」又說:「夫人中身分最低者,產的是女孩。」現在這句話已經應驗了。以前有許多極高明的相面先生,異口同聲地說:「源氏公子必然身登上位,統治天下。」這幾年來只因時運不濟,這句話似乎落了空。但此次冷泉帝即位,源氏公子宿願以償,心中歡喜。他自身呢,原是與帝位無緣的,決不作此妄想。以前桐壺父皇在許多皇子中特別偏愛他,卻又把他降為臣下,回想父皇這點用心,可知自己沒有登帝位的宿緣。但他暗自尋思:此次冷泉帝即位,外人雖然不知真相,相面先生那句話卻證實了。——他仔細思量未來種種情況之後,確信「此次明石浦之行,定是住吉明神的引導。那明石姬一定有生育皇后的宿緣,所以她那乖僻的父親膽敢向我高攀身分不稱的姻親。如此說來,這個身分高貴的皇后,教她誕生在這窮鄉僻壤,實在委屈了她,褻瀆了她!目前暫且讓她住在那裡,將來一定迎她入京。」想定之後,立刻派人催促修築東院的人從速竣工。 源氏公子又考慮到:明石浦那種地方,一定不容易找到良好的乳母。忽然想起已故的桐壺父皇有一個叫作宣旨①的女官,生有一個女兒。這女兒的父親是宮內卿兼宰相,現已亡故。母親宣旨不久也死去,現在這女兒度著孤苦的生活。她搭上了一個沒有什麼前途的人,生下一個嬰兒。和這女兒熟識的某人曾經乘便將此事告訴源氏公子。現在源氏公子召喚這個人前來,托他設法請這女兒來替明石姬的嬰兒當乳母。 ①此女在君側掌管宣旨,這裡將職銜用作人名。類此用法,本書頗多。 | |
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |