學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁 |
第十三回 明石(7) |
|
這期間源氏公子與明石姬夜夜歡聚。從六月起,明石姬懷了孕,身體常感不適。源氏公子到了即將與明石姬分別的時候,對她的愛情竟比以前更加深厚了。他想:「真奇怪呵!我是命裡註定必須受苦的。」便覺心亂如麻。明石姬呢,不消說異常悲傷。這原是理之當然。源氏公子前年曾從京都身登意外可悲之旅途,當時但念將來終可返京,全賴如此,方得自慰。那麼此次啟程返京,應該歡欣鼓舞,可是一想起何年方得重遊此地,便不勝感慨。 隨從諸人聞知即可返京,將與父母妻小團聚,各自歡欣。京中派來迎接的人也到了。人人喜形於色,只有主人明石道人涕淚滿襟。匆匆到了仲秋八月,天地也帶了哀愁之色。源氏公子悵望長空,方寸繚亂,想道:「我為什麼自尋煩惱,以致自昔至今,常為無聊之事而折磨身心?」幾個知心的隨從者看到這般光景,相與歎道,「怎麼辦呢?老毛病又發作了。」又私下議論:「幾個月以來,絕不讓人注目,有時難得悄悄地前去,關係本是淡然的。豈料近來不顧一切,頻頻往來,這反教那女的受苦呢。」他們又談到此事的起因,都說是少納言良清昔年在北山首先提及這個女子。良清聽了心中好生不快。 啟程之期就在明後天了。今天和往常不同,不到夜深,源氏公子便到明石姬家去了。往日都因夜深,不曾細看明石姬的容顏。今天仔細端相,覺得這女子品貌端妍,氣度高雅,竟是一個意外優越的美人,就此拋舍,實在萬分可惜!總得考慮辦法,迎接她到京都。他便用這話來慰藉明石姬。在明石姬看來,這個男子相貌之優美,自然不消多說。年來由於長期齋戒修行,面龐稍稍瘦了些,然而相貌反而更加清秀,非言語所能形容,現在這個俏郎君愁容可掬,熱淚頻流,懷著無限柔情而對我傷離惜別,在我這女子看來,竟覺得僅乎享受這點情愛,已經十分幸福,此外豈敢更有奢望?然而想起了此人如此優越,而我身如此微賤,又覺得無限傷心。此時秋風送來的浪濤之聲,異常淒慘。漁夫們燒鹽的灶上青煙飄飄在空中,也帶著哀愁之相。源氏公子吟道: 「此度分攜暫,他年必相逢。 正如鹽灶上,煙縷方向同。」 明石姬答詩雲: 「惜別愁無限,心如灶火燒。 今生悲命薄,怨恨亦徒勞。」 吟罷嚶嚶啜泣。她此時言語很少,但應有的答話也盡情罄述。 源氏公子常常傾慕明石姬的琴藝,一度也不曾聽賞,引為恨事。此時便對她說:「分攜在即,可否為我彈奏一曲,以為臨別紀念?」便派人將京中帶來的七弦琴取來,自己先輕輕地彈出一個趣味幽深的曲調。深夜肅靜無聲,琴音優美無比。明石道人聽到了,不能自製,也攜著箏走進女兒房中來了。明石姬聽了琴箏,竟淚如雨下,無法抑止。感動之餘,也取過琴來,輕輕地彈出一調,曲趣高雅之極。源氏公子以前聽到藤壺皇后彈琴,認為今世獨一無二。她的手法豔麗入時,牽惹人心,使聽者聞音而想像彈者的美貌,真是高雅無比的妙技。現在這位明石姬的表演呢,風流蘊藉,典雅清幽,令人聽了心生妒羨。她所彈的樂曲從來少有人知。長於斯道的源氏公子,也從來不曾聽到過如此優美可愛而沁人心肺的曲調。彈到美妙動人之處,忽然停手。源氏公子尚未饜足,心中後悔:「數月以來,為什麼始終不曾強請她彈奏呢?」於是一心一意地向她申述永不相忘的誓願。又對她說:「謹將此琴奉贈,在我倆將來合奏以前,請視此為紀念物。」明石姬即席口占,不加修飾地吟道: 「信口開河說,我姑記在心。 從今琴韻裡,和淚苦思君。」 源氏公子抱怨地答道: 「臨別留遺念,宮弦不變音①。 願卿心似此,永不忘前情。 在這根弦線沒有變音以前,我倆必定相逢。」他以此向明石姬保證。但明石姬顧不得將來,只管為目前的別離而傷心飲位,這原也是人情之常。 ①宮弦是七弦琴中央的一弦。 動身那一天黎明時分,天還未大亮,就準備出發。京中派來迎接的人都來了,人聲嘈雜,源氏公子心情迷惘,還是找個人少的機會,賦詩贈明石姬: 「別卿離此浦,對景感傷多。 知我東行後,餘波複如何!」 明石姬答詩雲: 「君行經歲月,茅舍亦荒蕪。 不慣離憂苦,縱身投逝波。」 源氏公子見她直率道出心事,不禁悲從中來。雖然竭力忍耐,終於淚如泉湧。不悉詳情的人猜想:「雖然是窮鄉僻壤,二三年來住慣了,一旦匆匆離去,當然不免悲傷。」只有良清心中不快,想道:「一定是同那女的打得火熱了。」隨從者大家歡喜雀躍,但想起今天為限,即將離去這明石浦,又不免口口聲聲地傷離惜別。然而這些也毋庸細說了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |