學達書庫 > 外國文學 > 幽默公寓 | 上頁 下頁 |
九 |
|
你的另一半嚇呆了,他雙眼圓瞪,嘴巴大開,一根根的頭髮全都倒豎起來,活像是白雪公主身邊那個呆呆的小矮人。你最愛這個樣子的他了。 「她瘋了!早知道就該請人看著她。」 「你憑什麼?而且說不定那個海軍老準將人很好呢。別埋怨啦,你應該慶倖她沒有去找個小白臉。我想,以後輪到我守寡的時候,我就嫁給帆船好手凱索宗。」 老公把眼睛往上一翻,話題又回到他那瘋狂的母親: 「可是為什麼要到拉斯維加斯?她嫁給美國佬了?」 「醒醒吧。朱爾·戴布利,這顯然是個法國名字。反正是很有派頭的名字就對了!」 另一半不屑地撇撇嘴。勢利嘛,真是的! 隔天早上八點,「鐵線蓮之家」養老院的負責人就被你們逼得穿著睡衣出現在辦公室。他知道那個人是誰: 「……是住在這裡的老人。今年八十歲,很迷人的一個老先生。離婚了(噢!你還以為皇親國威是不離婚的呢)。他常常和令堂玩橋牌。我們這裡的橋牌俱樂部是很受歡迎的。」 「你有沒有注意到……呃……我母親和那個海軍準將之間有什麼……特別的地方?」老公問道。他還無法接受母親再婚的事實。 「這個嘛……嗯……嗯……有一名清潔婦說,他有時候會在令堂那裡過夜……」 「看見了吧!雖然他們都已經上了年紀……這樣做還是不恰當啊!」老公大吼道,一時間,他仿佛成了傳道者。 「難道老人就沒有做愛的權利!」你也氣憤地嚷著,「我倒覺得我們應該頒給朱爾準將一個愛情榮譽勳章呢!」 「你應該事先通知我的!」你的另一半責怪養老院的負責人。 負責人卻仿佛受到驚嚇: 「不行啊,先生!沒錯,住在這裡的都是老人沒錯,但是他們可沒有癡呆,他們的私生活我們無法干涉。就算他們想出走,也是他們自己的選擇。」 「出走?沒錯?」老公有點歇斯底里了,「他們就像十五歲的小孩一樣,秘密策劃出走。這是什麼時代啊?連自己的父母親都靠不住。」 這時候,負責人辦公室的電話響了。他拿起電話,只聽見另一頭傳來了一陣陣怒吼。 「是的,我知道。」他嚴肅地回答,「她的家人目前也正在我辦公室,我請他們來跟你談。 他低聲地說: 「是戴布利準將的兒子。他們好像也很不高興。 老公接過聽筒。 「不知道。我們什麼都不知道。」他冷冷地說:「我們也跟你們一樣吃驚,一樣驚奇……好,既然你這麼說,那我們就馬上見個面……(他帶點嘲弄地說)對,家庭聚會!我們十分鐘後到你家。 「他們可真凶。」他掛電話時,加了這句評語。 負責人也沉重地搖了搖頭。 面對莉莉貝兒那位風流情郎的兩個兒子和一個女兒,談話的氣氛異常冰冷。他們沒有請你們喝咖啡,甚至連一杯水也沒有。他們已經陷入狂怒的狀態。儘管你的另一半一再保證,他們顯然還是懷疑這樁婚姻是你們一手安排,而且也是你們慫恿莉莉貝兒來勾引他們的老爸。其中的真相很快就會水落石出。 「你們有沒有注意到,他們是在拉斯維加斯結的婚?」對方大兒子惡狠狠地問道,聲音中帶著嘶嘶的氣聲。(他腆著一個啤酒肚,領帶醜不拉嘰的。你私底下叫他「肥肚肉」。) 「當然嘍!」你和藹可親地回答,「我想,這是世界上少數幾個可以讓人在十分鐘之內結婚的地方之一。聽我一個朋友說,好像跟到迪斯尼樂園一樣好玩。到市政府簽個名登記結婚只要五分鐘。有各個教派的神職人員,還有可愛的小禮拜堂。教堂會提供證婚人。有音樂、有人拍照、有玫瑰捧花、有T恤,還有旅館的豪華套房當新房,房間裡有心形的床和花,天花板上還嵌了鏡子呢。」 小兒子(腦袋瓜上一根毛也沒有。有輕微斜視。你私下叫他「大禿瓜」)的左眼向你射出了一道冷鋒: 「你們大概忘了拉斯維加斯是在美國吧?」 「這樣也有罪?」 「這就表示他們的婚姻關係受美國法律約束。」 「那又如何?」 「那麼女人一旦離婚或守寡,就可以得到丈夫一半的財產。」 好傢伙。 原來這幾個寶貝兒子女兒早就迫不及待要瓜分準將父親的錢了。不料中途殺出個莉莉貝兒,把錢搶走一半。痛啊!痛啊! 「令尊擁有龐大的財產嗎?」你的另一半挖苦地問道。 「算是不少了!」「肥肚肉」咬牙切齒地說,「反正我們堅決反對到底。我們可憐的老爸顯然是腦筋不清楚,才會被你們那水性楊花的媽給拐跑了。」 你老公馬上站起來,一把抓住「肥肚肉」那條醜不拉嘰的領帶,把他掐個半死。「你再說一遍,我就把你剁成肉醬!」他面紅耳赤地說道,「我母親也許有些缺點,不過她可不是婊子!」 「說得好聽!」寶貝女兒冷笑著說,聲音十分刺耳。 這次輪到你轉向那個「小屁股」: 「你這臭女人,你敢再說一句對我婆婆不敬的話,我就扯掉你的珍珠項鍊,把珠子踩碎,再逼你吃下去! 「小屁股」面露驚恐,趕緊用手護住脖子上的珍珠。 「這些珍珠可是真的呀!」她驚聲尖叫。 「最好是真的,不然還有什麼樂趣? 你和老公離開時,有好幾道恨恨的目光像機關槍似的從背後掃射過來。 到了屋外,你們不禁放聲大笑。 「好個莉莉貝兒!」你的另一半驕傲地高喊,「她每天要是不變點花樣出來,恐怕真的會死不瞑目。 大女兒和小親親一聽到她們那個專門搗蛋的祖母再婚的消息,都歡呼了起來。 「她太厲害了!」艾莉絲尖叫道。 不一會兒,她又有點擔心: 「他們這麼老了還能做愛嗎? 「他們家的事。」大女兒回答道,用的還是她最喜歡的那句話。 「總之,」你說,「我們要替他們舉辦一個魔鬼接風儀式!」 接下來的兩天之中,你和小女兒便忙著用白色的皺紋紙做花環,而現在已經正式成為小親親「人幕之賓」的小吉爾,則負責將花環掛滿整間屋子。你在餐桌上鋪了一條繡花蟬翼紗桌巾,那是你心愛的大女兒從香港帶回來的。 你還請了熱心的女管理員擦亮銀器,並在屋裡擺滿了白色鮮花與玫瑰。拉度太太興奮得不得了。她雙手合十驚呼道:「這簡直比金貝辛格的婚禮還美!」這位可愛的管理員是流行雜誌Voici的忠實讀者,因此她在這方面學問之淵博絕非你所能及:她就絕對不會像你一樣老是把莎朗·斯通、辛蒂克勞馥和金貝辛格搞錯! 拉度太太對整個熱鬧非凡的佈置簡直驚歎不已,並讚不絕口,於是你便邀請她前來一同慶祝。 年屆古稀的羅密歐與朱麗葉返家當天,你的大女兒忽然帶著她那一家子來了:二號女婿和三個小孩(其中有兩個是和一號女婿生的:十七歲的馬帝亞和十三歲的艾蜜莉;一個是和二號女婿生的:七歲的小奧古斯丹,乳名小霸王阿提拉)。 老實說,這家人的關係確實有點混亂,你有時候還真是不記得誰是誰的孩子呢。不過,這也是所謂現代化組合式家庭,無論如何,他們都是你內心深處的最愛。 小親親一邊幫你把煙灰缸一一擺上(你忽然想起很早以前在《丁丁歷險記》裡看到的一個滿口粗話、抽著煙斗的水手),一邊跟你說悄悄話。 那個叫湯瑪的竟然在淩晨兩點跑去敲艾莉絲的門,說要收拾東西。剛開始他還溫柔地叫她「親親小寶貝」,最後發起脾氣來便口不擇言了,「醜八怪」、「臭婆娘」。「賤女人」、「下流婊子」等等什麼都罵,還飛腳亂踢一通。 你的寶貝小女兒便開始放起搖滾樂,還把聲量調到最大,不過為了安全起見,她又在耳朵裡塞了棉球。 最後,吃了閉門羹的他也累了,便扛起那只垃圾袋消失在夜色中。 隔天,那個叫吉爾的也就正式進駐了(但後來也只住了幾個月) 「他是幹什麼的?」你問道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |