學達書庫 > 外國文學 > 小偷日記 | 上頁 下頁
一一


  他用那只活動的手做了一個手勢,示意他要脫衣服了。我同往常一樣,跪在地上為他解下葡萄串。

  他事先在褲襠裡掛好一串工藝葡萄,葡萄球薄皮內塞滿了棉絮。(葡萄球顆粒碩大如意大利李子,當時當地風流女子喜歡在翹邊草帽上裝飾這種工藝品。)每次,在克裡奧拉街,總有某個男嫖客被他鼓鼓囊囊的褲襠攪得神魂顛倒,不由伸手去摸。受寵若驚的手指一旦碰到那假玩意兒,頓時畏懼起來。敢情那串貨真價實的寶貝東西,枝頭上掛的果也太多太離奇了。

  克裡奧拉並不光是男妓們出沒的夜市。也有幾個穿裙子的小夥子在那裡跳舞,還有一些家庭婦女助興。娼妓們帶來自己的掮客和嫖客。史蒂利達諾本來可以賺許多錢,只要他不唾駡男色鬼就行。他蔑視這些雞奸客。他掛上葡萄串是故意挑逗他們惱羞成怒尋開心。玩笑開了好幾天。我把那串用保險別針牢牢掛在藍色牛仔褲裡的葡萄摘了下來,可我沒有像往日那樣笑嘻嘻(因為我們行動時經常哈哈大笑互相取樂)地把葡萄串擱到爐子上,而是情不自禁地把它捧在手裡,貼到我的臉上。史蒂利達諾居高臨下看著我,臉色可怕極了。

  「扔掉它!下流胚。」

  我得蹲下才能解開他的褲襠。史蒂利達諾暴跳如雷,超出了我往日熱情的承受能力,嚇得跪了下來。這一姿勢是我下意識造成的,正好面對他。我一動不動。史蒂利達諾用他的雙腳和單拳狠狠地揍了我一通。我本來可以掙脫逃跑,但我留在那兒不動。

  「鑰匙就在門上。」我想。他的兩腿瘋狂地夾擊我,我從他的褲襠間看見鑰匙掛在門鎖上。我真想再轉兩圈關上保險,索性把我和打我的兇手一起關在裡面。我不打算對他如此出格的暴怒及其原因進行追究,因為我的思想對心理活動不感興趣。至於史蒂利達諾,打從這天起,他就不再掛葡萄串了。天快亮時,我先回到房間,等著他。在一片寂靜中,我忽然聽到發黃的舊報紙發出神秘的沙沙聲,那張報紙代替玻璃貼在出氣窗孔上。

  「真見鬼。」我自言自語。

  我發覺許多話語特別耳新。房間裡一片寂靜,我心頭上也無聲無息,在等待史蒂利達諾之際,低聲細語弄得我坐立不安,我當時不知道究竟怎麼回事,心煩意亂緊張了好一陣子。是誰——或什麼東西——在一個窮光蛋的房間裡鬼鬼祟祟瞎搗亂?

  「這是一張西班牙文報紙,」我又自言自語,「怪不得我聽不懂他弄出來的聲音。」

  我頓有流落他鄉為異客的感覺,我的神經質後來使我具有我稱之為詩的滲透力(實在找不到別的詞)。

  在灶臺上的那串假葡萄令我噁心。一天夜裡,史蒂利達諾特地起來把它扔進廁所裡。身掛葡萄串的時候,他的美貌外觀並沒有受到影響。相反,夜幕降臨時,下面塞得有點鼓鼓囊囊,致使他的雙腿稍有彎曲,走路稍顯搖擺圓滑不便。特別是或前或後挨著我走路的時候,我就感到一陣美滋滋的騷動,因為是我親手為他準備披掛上陣的。

  正是通過這葡萄串的神通圈套(我至今還這麼認為),我才同史蒂利達諾形影不離。直到有一天我才得以解脫,那是在一個風琴舞會上,我同一個水兵跳舞,我的手不知不覺地摸進了舞伴的衣領裡。表面上純潔無邪的動作往往會暴露致命的德行。我的手平貼著年輕水兵的後背,知道會受到水手身上天真標誌的掩蓋。我感覺到自己的手在動,不由以為是紮瓦在拍打翅膀。但在這個時候談論紮瓦未免為時太早。

  我還是小心為妙,不對葡萄串這個神秘的港灣妄加評論。不過我在史蒂利達諾身上高興地看到一個自怨自恨的男妓形象。

  「他故意為難和傷害那些向他求歡的人,非要讓他們感到噁心不可。」每當我想他的時候,我就這樣自我寬慰。特別是好夢難圓輾轉反側之時,這種念頭更攪得我心神不寧(我可以加以利用得大頭):史蒂利達諾曾買了一塊人造傷疤貼在最尊貴的地方;我知道他那塊傷疤妙極了;他的目的是要清洗因斷手而受到的蔑視。於是,經過一番胡思亂想的自我安慰後,我又重彈乞丐及其苦難的老調。在現實或偽裝的肉體痛苦背後(這種痛苦一目了然,但也因此容易被人遺忘),往往隱藏著更加隱秘的心靈病痛,我不妨把這些難言的內傷和毛病羅列如下:

  牙齒蛀蝕,

  呼吸惡臭,

  手被砍斷,

  腳臭熏人,等等。

  如果要掩蓋以上傷痛,也為了激發我們的自尊,我們有自己的招數:

  斷手,

  瞎眼,

  假肢,等等。

  我們一旦帶有失足的印記,就只能在倒黴中墮落。我們自己心裡清醒得很,偽裝欺騙的伎倆再高明也是不管用的。惟一可以使用的武器就是我們的高傲,苦難要求我們高傲,我們要經營最噁心的傷痛來博得別人的憐憫。我們落到這般田地,已經構成了對你們幸福生活的譴責。

  然而,我和史蒂利達諾生活得極其悲慘。有時候,多虧嫖客開恩,我帶回了一點小錢,但他總是顯得盛氣淩人。我有時不免尋思,他在我記憶中,是不是因為他自我吹噓才顯得高大,而我恰恰成了他吹噓的藉口和主要心腹。我的愛情真諦要求他表現出男子漢氣概。假如他是那只可愛的鬥獸,兇狠使他陰險,也使他閃光,那他就應當投身到無愧於兇狠的命運大賭博中去。我激勵他去偷盜。

  我們決定偷一家店鋪,他也一起去。電話線安裝得很隨便,就從店鋪門邊通過,只要用鉗子把電話線剪斷就行。巴塞羅那五金商店很多,我們隨便進了一家:

  「你看我使招時,千萬別亂動。」

  「那我幹什麼?」

  「什麼都不幹。你留點神。」

  史蒂利達諾腳上依然穿著草底帆布鞋。他上著土黃色襯衫,下是藍色工裝褲。開始我並沒有注意到什麼奧妙,可當我們出門時,我才大吃一驚,看見他襯衫口袋紐扣蓋上,有一樣類似小蜥蜴的東西沉著冷靜地張望著,牙齒緊咬著紐扣鉤。這是一把我們正需要的鋼鉗子,史蒂利達諾剛剛偷到了手。

  「讓他耍猴子玩,逗男人和女人開心,還可以。」我這麼想,「他身上吸引人的磁性來自那鍍金般發達的肌肉、環狀鬈髮和琥珀般晶瑩透亮的皮膚。若用這些魅力來吸引目標,那該是什麼性質的吸引力?」不過,我並不懷疑,無論什麼東西到他手裡,總是言聽計從,服服帖帖的。換句話說,他對它們了如指掌,如身便臂。他太瞭解鋼的本性了,這段特殊的鋼材,大家叫它鉗子,你看它緊緊勾搭著他的襯衫,不知疲倦,千依百順,戀戀不捨。別看它尖嘴猴腮,卻死死地咬著布扣,那麼準確無誤,而且絲絲入扣,無論怎樣也掉不下來。

  不過,有時偶爾一個拙笨的動作也會惹惱這些小傢伙,從而使他本人受到傷害。史蒂利達諾也有切膚之痛,他的手指頭輕傷累累,指甲有的斷裂發黑,但這反而增加了史蒂利達諾之美。(據物理學家說,落日緋紅是因為只有短波光線穿透較厚的大氣層所致。中午時分,天空萬里無雲,我們的心頭也更顯風平浪靜,但只有到傍晚才能看到無限好的美景。

  傍晚是一天中最悲愴動人的時刻,夕陽西下遠道,為追逐神秘的命運而亡命天涯。某些物理現象可以給萬里長空帶來絢麗多姿的輝煌,而最能激發想像力任意翱翔的時刻,乃是最燦爛天體的失落。)不起眼的日常事物都可以美化史蒂利達諾。他的(卑劣行為)慵懶本身就化解了我的艱難困苦。我愛他的好懶作風。有人說他是可以從密封容器中偷偷溜走的氣體。我們弄到鉗子以後,他就勾畫了一條退路。

  「很可能有狗看門。」

  我們考慮在牛排中放毒幹掉這只狗。

  「富人家的狗,不是什麼東西都肯吃。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁