學達書庫 > 外國文學 > 小婦人 | 上頁 下頁
第十二章 勞倫斯營地(3)


  「多謝了,我倒寧可要蜘蛛,」她答著,挑起兩隻不小心被奶油淹死了的小蜘蛛。」你還敢提那次糟糕透頂的宴會?你自己的辦得有聲有色,倒來取笑我?」喬又說,於是兩人都笑起來,由於瓷碟不夠,便湊著一個碟子一起吃。

  「我那天玩得特別開心,至今仍意猶未荊這頓午飯我可不敢貪功,你知道,我什麼也沒做,都是你和梅格、布魯克他們做的,我對你們真感激不盡呢。我們吃飽後該幹什麼?」勞裡問。吃罷午飯,他覺得下面沒棋了。

  「玩遊戲,直到天涼下來,我帶來了'作者'遊戲卡。凱特小姐也一定有些好玩的新花樣。去問問她吧;她是客人,你該多陪陪她。」「你就不是客人了?我原以為她和布魯克合得來,但他卻老跟梅格說話,凱特只是透過她那副怪眼鏡一個勁地瞪著他們。我去了,你也不用跟我談什麼禮節規矩,因為你自己就做不來,喬。「凱特確實知道幾種新遊戲,因姑娘們不願再吃,男孩們又不能再吃,大家便移到「客廳"玩"廢話連篇"的遊戲。

  「一人起個頭,給大家講故事,內容不拘、長短不限,但要注意一到緊要關頭便得停下,第二個人立即接上,如法炮製。如果玩得好,這個遊戲十分有趣,裡頭故事雜亂無章,或悲或喜,令人捧腹。請起個頭,布魯克先生,」凱特用一種命令式的語氣說。梅格對這位私人教師十分敬重,把他跟其他幾位男士一樣看待,見狀不禁大為驚訝。

  草地上,布魯克先生躺在兩位年青小姐的腳邊遵命起頭,漂亮的棕色眼睛凝視著披滿陽光的小河。

  「從前,一個武士窮得只剩下一把劍和一張盾,於是出去闖世界。他歷盡艱辛,周遊了差不多二十八年,最後來到一個好心的老國王的宮殿。老國王有一匹心愛的小馬,漂亮無比,但尚未馴服,他頒令如有人把這騎馬馴好,將獲得一筆豐厚的酬金。武士同意試一試,這匹雄壯驍勇的馬兒很快就和新主人建立了感情,雖然它性子暴烈,狂野不羈,但還是慢慢被馴服了。每天訓練時武士都騎著國王的寶馬穿過鬧市,邊走邊四面尋找一張在他夢中出現過無數次的漂亮臉孔,但一直沒有找到。一天,當他策馬走過一條寂靜無人的街道時,他在一座廢棄的城堡的窗口裡看到了那張動人的臉孔。他驚喜萬分,便詢問是誰住在這座舊城堡裡頭,原來是幾個被擄來的公主,她們被施了魔咒,關在裡頭,夜以繼日地紡紗織布,以蓄錢贖取自由。武士非常希望能把她們解救出來,但他一貧如洗,只能每天走到那裡,盼望著那張美麗的臉孔能再次出現,期望公主能夠出來走到陽光下面。最後他決定闖進城堡,看看怎樣才能幫助她們。他走過去敲門,大門馬上拉開,他看到了——」「一位絕色佳人,她狂喜地大叫一聲,高呼:'盼到啦!盼到啦!'」凱特接上故事,她讀過法國小說,喜歡那種風格。

  「'是她!潘顧蠆艚械潰老踩艨竦毓蛟謁慕畔隆*

  '啊,起來!'她伸出纖纖玉手說道。'不!除非你告訴我怎樣才能把你救出樊牢,」武士跪在那裡發誓。'呵,殘酷的命運把我囚在這裡,暴君不死,我就沒有出頭之日。''惡棍在哪裡?''在紫紅色的大廳裡。去吧,勇敢的愛人,快把我救出絕境。''遵命,我一定與他決一死戰!'說完這幾句豪言壯語後,他沖出去,砰的一聲打開紫紅色大廳的大門,正要走進去,卻遭到——」「一下痛擊,一個披黑衣的老傢伙向他下了手,」內德說,」某某爵士馬上回過神來,把暴君丟出窗外,轉身去與佳人相會,頂著眉頭上的大包,凱旋而歸;但卻發現門被鎖上了,只好撕破窗簾做成一張繩梯,下到半途繩梯突然斷裂,他一頭栽進六十英尺下面的護城河。他熟諳水性,涉水繞城堡而行,最後來到一扇有兩壯漢守著的小門,把兩個腦袋互相對碰,直碰得格格作響,接著,大力士毫不費勁便破門而入,走上一段石階,上面積滿了一英尺厚的灰塵,癩蛤蟆跟你的拳頭一樣大,蜘蛛准把你嚇得歇斯底里尖叫,馬奇小姐。在石階上頭,他驀地看到了一東西,令他大驚失色,毛骨悚然,他看到——」「一個高高的身影,穿著一身白衣服,臉上蒙了0一條臉紗,瘦骨嶙峋的手提著一盞燈,」梅格續上去,」它招招手,無聲無息地沿著一條像墳墓一樣黑暗冰涼的走廊滑行。披著盔甲的塑像陰森森地站立兩邊,周圍一片死寂,燈火噴出藍光,鬼影不時向他轉過臉來,兩隻恐怖的眼睛透過白色臉紗發出閃閃幽光。他們走到一扇掛了簾子的門前,門後面突然響起悅耳的音樂;他跳上前要走進去,幽靈把他拽了回來,威脅地在他面前揚著一個——」「鼻煙盒,」喬陰聲陰氣地說,眾人聽得毛髮倒豎,」'有勞了,'武士禮貌地說,一面拈了一撮兒,隨即重重地打了七個大噴嚏,震得腦袋都掉了下來。'哈!哈!'鬼魂發出笑聲。

  惡鬼透過鑰匙孔看到公主們仍在紡線贖取新生,便撿起它的犧牲品,把他放進一個大錫箱子裡,箱裡頭還密密麻麻地塞了十一個無頭武士,他們全站起身來,開始——」「跳號笛舞,」弗雷德趁喬停下歇口氣時插進來,」他們跳舞時,廢舊城堡變成一艘風帆的戰船。'向風打三角帆,收緊中桅帆揚帆索,背風轉舵,開炮!'船長吼叫道。此時一艘前桅飄著一面黑旗的葡萄牙海盜船正駛入視線。」沖啊,夥伴們!」船長說,於是一場大戰開始了。當然是英方打贏羅,他們向來都是贏家。「不對!」喬在一邊叫道。

  「把海盜船長俘虜後,戰船直駛過縱帆船,縱帆船甲板上堆滿了屍體,鮮血從下風排水孔流了出來,因為他們的命令是'拼死肉搏!''副水手長,拿個三角帆帆腳索繩耳來,如果這壞蛋不趕快招供,就把他幹掉,'英國艦隻的船長說道。

  但那葡萄牙人像條好漢一樣咬緊牙關,於是讓他走跳板。快樂的水手們歡呼若狂。但那狡猾的傢伙潛在水中,遊到戰船下面,把船底鑿穿,揚滿風帆的船兒沉了下去,'往海底,海,海,'那兒——」「噢,天啊!我該說什麼?」莎莉叫道。此時弗雷德收住了他的連篇廢話,這些亂七八糟的水手用語和生活描寫全取材於他最喜歡的一本書。」唔,他們沉落海底,一條美麗的美人魚迎接他們,看到裝著無頭武士的箱子,美人魚十分傷心,便好心地把他們醃在鹽水裡,希望能發現他們的秘密,因為她是個女人,好奇心很強。後來,有個人潛水下來,美人魚便說:'如果你可以把箱子拿上去,我便把這箱珠寶送給你。'她很想這些可憐的武士重獲新生,但自己卻無力舉起這個沉重的箱子。潛水者便把箱子舉上來,打開一看,裡頭並無珠寶,大為失望,便把箱子棄在一片人跡罕至的荒野裡,被一個——」「小牧羊女發現了。小姑娘在這片地裡養了一百隻肥鵝,」艾美在莎莉才思枯竭時接著說,」她很替武士們難過,便請教一位老婦人怎樣才能幫助他們。'你的鵝會告訴你的,它們無所不知,'老婦人說。她接著又問舊腦袋掉了應該用什麼再裝上去做新腦袋,只見那一百隻鵝張開嘴巴齊齊尖叫—-」「'捲心菜!'"勞裡立即接上去,「'就是它了,'姑娘說道,跑到自己的園子裡摘了十二個大捲心菜。她把捲心菜放上去,武士們馬上復活了,謝過小牧羊女後,欣喜上路,並不知道自己換了腦袋,因為世界上跟他們一樣的腦袋太多了,誰也沒想到自己的有什麼不同。我感興趣的那位武士走回去找佳人,得悉公主們已紡紗贖回自由,除了一個外已全部出嫁了。武士聽罷心潮起伏難平,跨上一直與他患難與共的小馬,沖到城堡,看看留下來的是誰。他隔著樹籬偷窺,看到他心愛的公主正在花園裡採花。'能給我一朵玫瑰嗎?'他問道。'你得自己過來拿。我不能走近你,這樣有失體統,'佳人柔聲說道。他試圖爬過樹籬,但它似乎越長越高;然後他想衝破樹籬,但它卻越長越濃密。他一籌莫展,於是耐心地把細樹枝一枝一枝折斷,開了一個小洞,從洞裡望進去,哀求道:'讓我進來吧!讓我進來吧!'但美麗的公主似乎並不明白,依然平靜地摘她的玫瑰,任由他孤身奮戰。他有沒有沖進去呢?弗蘭克會告訴大家。「我不會,我沒有玩,我從來都不玩,」弗蘭克說道。他不知道怎樣才能把這對荒唐的情人從感情的困境中解救出來。貝思早躲到喬的身後,格萊絲則睡著了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁