學達書庫 > 外國文學 > 湯姆叔叔的小屋 | 上頁 下頁 |
第十六章 湯姆的女主人和她的見解(4) |
|
「如果孩子玩的是只大狗,就算是只黑狗吧,你就不會覺得有什麼不妥了。可如果是個人,那就不一樣了,因為他有思想,有理性,有感情和不滅的靈魂,是這樣吧,堂姐,我對某些北方人的情感太瞭解了。我不是說南方人沒有這種情感,因而品質上就怎麼高貴了,只是我們的風俗習慣和基督教教義有不謀而合的地方罷了——那就是儘量避免個人的成見。我在北方旅行的時候,看到太多這樣的現象,你們北方人對黑種人的歧視遠遠超過我們南方人。你們討厭他們就如同討厭蛇或癩蛤蟆一樣,可他們的遭遇又讓你們感到憤怒。你們不能容忍他們受到種種虐待,卻又在極力避開他們。你們寧願將他們送回非洲去,眼不見心不煩,然後再派一兩個傳教士去做自我犧牲,承擔改造他們的任務,是這樣嗎?」 「堂弟,你的話的確有些道理。」奧菲利亞小姐若有所思地說。 「如果沒有孩子們,這些生活窮苦、出身卑賤的人們該怎樣活呢?」聖克萊爾說道,他倚著欄杆,看著伊娃領著湯姆走開了。「孩子是真正的民主主義者。對伊娃來說,湯姆是英雄。在她看來,湯姆講的故事充滿著神奇色彩,他唱的歌和衛理公會讚美詩比歌劇還要動聽,口袋裡那些不值錢的小玩意簡直就是一座寶藏。而湯姆呢,則是一個黑色皮膚的最神奇的人。孩子是上帝特意送給那些窮苦卑賤的人的,就像伊甸園裡的玫瑰花,他們從別處獲得的快樂實在太少了。」 「奇怪,堂弟,聽你這麼一番話,別人都會以為你是個理學家。」 「理學家?」聖克萊爾不解地問道。 「宗教理學家,難道不是嗎?」 「根本不是這樣,我既不是你們所說的理學家,也不是什麼實踐家,這點恐怕更糟糕。」 「那你為什麼說那麼一番話呢?」 「還有什麼事情比嘴巴上誇誇其談來得更容易呢?我記得莎士比亞筆下有一個人物這麼說過,『教誨十二人做人的道理遠比按自己的教誨去做那十二個人容易得多。』因此最好是分工合作,我擅長於說,而堂姐你呢,則擅長於做。」 從表面上看,湯姆目前的狀況是沒有什麼可以值得抱怨的了,這正如人們愛說的那樣。伊娃出於純真的天性和本能的感激,十分喜愛湯姆,她向父親請求讓湯姆做她的特別陪伴,只要她出外散步或者坐車上街,需要一個僕人陪伴的時候,就讓湯姆來陪她。所以,湯姆被告知,凡是伊娃小姐需要他陪伴時,他就可以把其他所有事情放在一邊,讀者可以想像湯姆對這樣的吩咐絕對不會不滿意的。他的衣著總是整整齊齊,聖克萊爾對這點非常挑剔並且給予堅持。他在馬廄裡的活十分清閒,每天只需要去照料巡視一番,指揮那個下手怎麼幹活就可以了。因為瑪麗聲稱,湯姆到她身邊的時候,不能讓她聞到一丁點兒牲口的氣味,所以凡是容易沾上這種讓她不快活的氣味的活,他都不能做。瑪麗的神經系統對這種氣味完全不能適應,照她自己的說法,哪怕是一點點這種臭味,她簡直就活不下去了,世間的一切痛苦也就會隨之完結。因而湯姆總是穿著一身刷得非常乾淨的毛葛衣服,頭戴一頂光亮的獺皮帽,腳穿一雙烏黑發亮的皮鞋,領口和袖口乾乾淨淨,這套行頭加上他那莊嚴而又不失和藹的黑臉龐,使人一見不由得生出敬意,因為他的樣子太像是一位古代非洲迦太基的大主教。 湯姆以他那黑種人獨有的靈敏感覺,對自己所處的如此美麗的環境,是絕對不會視而不見的。他愉快地欣賞著那些鳥啊,花啊,泉水啊等等景致,欣賞著庭院裡的種種美麗,欣賞著那些絲綢簾子、油畫、燭臺、雕塑以及金碧輝煌的色彩,所有這一切使得這些廳堂在湯姆的眼裡成了阿拉丁的宮殿。 將來有一天如果阿非利加民族成為一個先進的文明種族,那麼非洲大陸將會興起一種輝煌燦爛的文明,而這一天終將會來到的,人類進化的偉大歷史進程中總會有非洲民族大顯身手的機會,而他們創造的文明在我們這些冷靜的西方人的腦海裡只是曾經有過一點模糊的影子罷了。在那片遙遠而神秘的土地上,到處是黃金、珠寶和香料,遍地都生長著奇花異草,還有那隨風搖曳的棕櫚樹。而在這片土地上還將孕育出嶄新的藝術和風格。那個時候,這裡的人民將不再受到壓迫和歧視,他們一定會為人類的生活帶來最新最美的啟示。他們之所以能做到這些是由於這個民族生來淳樸、善良、謙遜,更容易相信萬能的上帝,領會他的智慧,遵從他的意志。他們那如孩童般的純潔愛心使他們能夠寬以待人。他們將在這些方面體現出一種最崇高最特別的基督精神。非洲人民是一個處於水深火熱之中的苦難民族,因為上帝對自己深愛的選民總要給以懲罰。在上帝將要建立的天國裡(一切別的國度都曾試圖建造這個天國,可都失敗了),非洲人將被放置在最高貴的位置,因為到那個時候,原本在前的將要在後,原本在後的將要在前。 一個星期天的上午,瑪麗衣著華麗地站在門廊裡,正將一個鑽石手鐲套上她那纖細的手腕。不知她此刻心裡是否正在想著這些事,可能是,也可能不是。瑪麗絕對不會錯過任何好東西,現在,她正精心打扮準備去一家時髦的教堂去做禮拜。鑽石、絲綢、花邊、珠寶,她應有盡有。禮拜天必須得特別虔誠,瑪麗把這點看得極其重要。她這會兒正儀態萬方地站在那兒,纖細飄逸,一副飄飄欲仙的味道。她那條綴著花邊的頭巾罩在頭上,如煙似霧般,使她看上去優雅極了,瑪麗內心也覺得自己太美了。而旁邊的奧菲利亞小姐則是個極好的陪襯。倒不是說她的綢子衣服和頭巾不如瑪麗的好看,手帕不如瑪麗的精緻,而是因為她長得方方正正,棱角分明,僵硬的姿態更加襯托出瑪麗的儀態萬方來。不過,瑪麗的華貴並不是上帝心目中的華貴。 「伊娃到哪裡去了?」瑪麗問道,「這孩子和媽咪在臺階上說些什麼呢?」 伊娃和媽咪在臺階上正說什麼呢?讀者們,你們可以聽見,可瑪麗卻聽不見。 「親愛的媽咪,我知道你的頭很疼。」 「上帝保佑你,伊娃小姐!我總是這樣,你不用擔心。」 「我真高興你能出去走走。這個,給你,」說著,伊娃伸出手臂摟住媽咪,「你把我的香精瓶帶上吧。」 「什麼?讓我帶上你那個美麗的鑲鑽石的金瓶?你可千萬別這樣。」 「為什麼不能?你用得上它,可我根本用不上。媽媽總拿它來治頭疼,你聞聞它就會感覺好多了。拿著吧,就算是為了讓我開心,行嗎?」 「可愛的小乖乖多麼會說話呀!」說著,伊娃一下子撲到媽咪懷裡,親了她一下,便跑下樓找她媽媽去了。 「你在那兒幹什麼呢?」瑪麗問道。 「我只是想把我的香精瓶給媽咪用,讓她帶到教堂去。」伊娃回答說。 瑪麗不耐煩地跺著腳,嚷道:「伊娃!你把自己的金瓶給了她?!你究竟什麼時候才能懂事?去,趕快去把瓶子要回來。」 伊娃看上去一副沮喪難過的表情,慢慢吞吞地往回轉身。 「瑪麗,你就隨她去吧,只要孩子覺得這麼做能高興就行。」聖克萊爾說道。 「可是聖克萊爾,像這樣發展下去,將來她自己怎麼過日子呀?」 「上帝會知道,不過將來她在天堂裡肯定比我們過得幸福。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |