學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁 |
二四九 |
|
「你有什麼好說的,拿竹杖的好老頭?」桑丘問。 老人答道: 「大人,我承認他曾借錢給我。請您垂下您的權杖吧。既然他讓我發誓吧,那我就對著權杖發誓吧,我確確實實把錢還給他了。」 總督把權杖交給拿竹杖的老人。老人把他的竹杖交給另一位老人,似乎有些行動不便地走過去,手摸著權杖的十字架說,他的確借了十個金盾,但他已經把錢還到了另一位老人手裡,而那位老人忘記了,現在又來要他還錢。 偉大的總督於是問債主怎麼回答,說欠債人肯定是已經把錢還了,他覺得欠債人是個好人,是善良的基督徒,估計是債主忘記了欠債人在什麼時候和什麼地方已經把錢還給他了,所以以後再也不許向欠債人討債了。欠債人拿過竹杖,低著頭退出了審判廳。桑丘見狀也立刻要退堂。可是他看到原告仍等在那裡,便垂頭到胸前,把右手的食指放在眉毛和鼻子之間,若有所思了一會兒,然後抬起頭,叫人把拿竹杖的老人找回來。老人回來了,桑丘一見到他便說道: 「善良的人,請您把竹杖交給我,我有用。」 「我十分願意交給您,」老人說,「請您拿去吧,大人。」 竹杖交到了桑丘手裡。桑丘一拿到竹杖,就把它交給另一位老人,並對那位老人說道: 「上帝保佑您,欠您的錢已經還給您了。」 「還給我了,大人?」老人問,「這麼一根竹杖就值十個金盾嗎?」 「是的,」總督說,「如果不是這樣,我就是世界上的頭號笨蛋。現在,就可以看出我是否有能力管理一個王國啦。」 桑丘命令當眾把竹杖打開。竹杖打開後,在裡面發現了十個金盾。眾人都驚奇不已,覺得他們的總督真是個新薩洛蒙①。大家問桑丘怎麼會想到竹杖裡面藏有十個金盾。桑丘回答說,他見那個老頭把竹杖交給了對方,才發誓說確實把錢還了,可是發完誓以後又把竹杖要了回來,於是他就猜到那十個金盾在竹杖裡面。由此人們可以推斷出,有些總督雖然笨,卻有上帝指引他們斷案。另外,桑丘曾聽村裡的神甫講過一個類似的案子。若不是桑丘偶爾會把他想記住的事情忘掉,整個島上恐怕找不出比他更好的記性呢。最後,兩位老人一個滿面愧色,另一個拿到了錢,一同離去了。在場的人都深感意外,為桑丘寫傳的人也拿不定桑丘到底是愚蠢還是聰明了。 -------- ①古代一賢王,以善斷疑案著稱。 這個案子剛了結,又進來一個女人。她緊緊抓著一個男人,看打扮,那男人是個富裕的牧主。女人邊走邊喊: 「請您主持公道啊,總督大人,請您主持公道!如果我在地上找不到公道,就只好上天去找了!尊貴的總督大人,這個臭男人在田裡抓住了我,像用破抹布似的把我糟蹋了。我真倒黴,我守了二十三年多,躲過了摩爾人和基督徒,躲過了當地人和外來人。我一直守身如玉,平安無事或是逢凶化吉,結果到頭來卻讓這個傢伙坐享其成了。」 「這個男人是否坐享其成,還得調查呢。」桑丘說。 桑丘轉身問那個男人,對於那女人的指責有什麼可說的。 那人已慌成一團,答道: 「諸位大人,我是個可憐的牧主。今天上午我出去賣——對不起,恕我失言,賣了四頭豬。交了貿易稅和其他各種苛稅雜稅後,剛剛夠本。在回村的路上,我碰到了這個臭婆娘,我們竟鬼使神差地混到了一起。我付了她足夠的錢,可她還不滿足,揪住我不放,把我拽到這兒,說我強姦了她。我發誓,我馬上就發誓,她撒謊。這就是全部真相,一點兒不假。」 總督問他身上是否帶著錢。牧主說他懷裡的一個皮錢包裡有二十杜卡多。總督讓他把皮錢包拿出來,原封不動地交給那女人。牧主顫抖著把錢包掏了出來。女人把錢包拿過去,向所有人千恩萬謝,又祈求上帝讓保護苦難弱女的總督健康長壽,然後雙手抓著錢包走出了審判廳。不過,在走出去之前,她已經看到了錢包裡確實有錢。牧主眼含淚水地一直盯著自己的錢包。那女人剛走出去,桑丘就對牧主說: 「喂,你去跟著那女人,不管她答應不答應,都要把錢包搶回來,然後再同她一起回到這兒來。」 桑丘這句話可沒白說。收主立刻閃電般地沖出去搶錢包。所有在場的人都莫名其妙,等著看這個案子怎樣收場。過了一會兒,這一男一女就回來了,兩人比先前扭得還緊。那女人提著裙子,把錢包放在裙兜裡。牧主想把錢包奪回來,可那女人一直死死護著,竟奪不回來。那女人大聲喊道: 「讓上帝和世人主持一下公道吧,您看看,總督大人,這個沒心沒肺的東西多不要臉,多大的膽子,竟敢在光天化日之下把您判給我的錢包搶回去!」 「他把錢包搶走了嗎?」總督問。 「搶走?」那女人說,「誰要想搶走這錢包,得先要了我的命。這個寶貝兒!別人或許還能嚇唬嚇唬我,但不是這個令人噁心的倒黴鬼!即使用鉗子、錘子、榔頭、鑿子,他也休想把錢包從我手裡搶走,就是用獅爪子也不行,除非先把我殺了!」 「她說得對,」牧主說,「我服輸了。我承認我沒那麼大力氣把錢包從她那兒奪回來。只好這樣了。」 於是,總督對那女人說: 「正直而又勇敢的女人,把那錢包拿出來讓我看看。」 女人把錢包遞給總督,總督又把錢包遞給了牧主,然後對那個力大無比的女人說道: 「我說大姐呀,如果你用你剛才保護錢包的勇氣和力量來保護自己的身體,即使是赫拉克勒斯也不能奈何你!你趁早滾蛋吧,滾出這個島嶼,滾得遠遠的,否則就打你二百鞭子。 趕緊滾吧,你這個騙子,不要臉的東西!」 那女人嚇壞了,低著頭,垂頭喪氣地走了。 「臭東西,帶著你的錢滾回去吧。如果你不想再賠錢的話,從今以後就再也不要跟誰鬼混了。」 牧主十分尷尬地道了謝,然後走了。周圍的人再次對新總督的判斷感到佩服。這些都被桑丘的傳記作者記了下來,並且送到了公爵那兒,公爵正急著要看呢! 桑丘的事就先寫到這兒,咱們趕緊去看看他的主人吧。堂吉訶德這時正被阿爾蒂西多拉的音樂弄得神魂顛倒呢。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |