學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁 |
二四八 |
|
第四十五章 偉大的桑丘就任總督,開始行使職權 太陽啊,大地的永恆觀察者,地球的火炬,天空的眼睛!你促使人們使用涼杯;有人稱你是廷布裡奧,有人稱你是費博①;在這兒你是射手,在那兒你是醫生;你是詩歌之父,你又是音樂的創始者!你只升不落,雖然看起來你也沉落。我要告訴你,太陽,在你的幫助下,人們一代代繁衍;我要告訴你,太陽,是你在黑暗中照亮了我的智慧,讓我能逐一敘述出偉大的桑丘擔任總督的事情;沒有你,我會感到虛弱無力,迷茫徬徨。 -------- ①廷布裡奧和費博都是太陽神的意思。 且說桑丘帶著他的全體隨行人員來到了有一千多居民的地方,那是公爵最好的領地之一。小島的名字叫巴拉托裡亞島,這也許是因為那個地方本來就叫巴拉托裡亞,也許是因為給桑丘的是個便宜的總督位置①。小島上圍了一圈城牆。桑丘剛到城門口,城內的全體官員就出來迎接。人們敲起了鐘,大家顯示出一片歡騰的樣子。桑丘被前呼後擁著送到當地最大的教堂,向上帝謝恩。在舉行了一些滑稽的儀式之後,人們向桑丘贈送了該城的鑰匙,接受他為巴拉托裡亞島的永久總督。 -------- ①巴拉托裡亞與西班牙語中「便宜」一詞的語音相近。 新總督的服裝、大鬍子和胖身子使所有不明底細的人都感到驚奇,就連知道底細的人也不無詫異。從教堂出來後,桑丘又被送到審判廳的座椅上。公爵的管家對桑丘說: 「總督大人,這個島上有個老習慣,就是新總督上任,必須回答向他提出的一個問題,而這個問題可能有點棘手,以便讓人們瞭解一下新總督的智慧,由此看出他的到來究竟是可喜還是可悲。」 管家對桑丘說著這些話,桑丘卻在觀看座椅對面牆上的很多大字。他不識字,便問牆上畫的是什麼。有人告訴他: 「大人,那上面注明了您就任這個島嶼總督的日期。上面寫著:今天,某年某月某日,唐桑喬·潘薩就任本島總督,祝願他享職多年。」 「誰叫唐桑喬·潘薩?」桑丘問。 「就是您呀,」管家說,「在這個島上,除了您這位坐在椅子上的潘薩,再沒有其他人了。」 「那你聽著,兄弟,」桑丘說,「我沒有什麼『唐』的頭銜,我家世世代代也沒有過這個頭銜,稱我桑喬·潘薩就行了。我的父親叫桑丘,我的祖父叫桑丘,所有的桑丘都沒什麼唐不唐的。我估計這個島上的『唐』准比石頭還多,這已經夠了。上帝會理解我。只要我做上四天總督,就會把這些『唐』都清除掉。他們一群一群像蒼蠅一樣討厭。管家,請提問吧,不管老百姓傷心不傷心,我都會盡我所知來回答。」 這時有兩個人走進了審判廳,一個人是農夫的打扮,另一個人像是裁縫,手裡還拿著把剪刀。裁縫說道: 「總督大人,我和這個農夫是來請您明斷的。這個農夫昨天到我的裁縫店來。諸位,對不起,上帝保佑,我是個經過考核的裁縫。他拿著一塊布問我:『大人,這塊布能夠做一頂帽子嗎?』我量了量布,說行。我想,他肯定懷疑我會偷他一小塊布。果然,我想對了。這完全是出於他對裁縫的惡意和偏見。他又問我做兩頂帽子行不行。我猜透了他的心思,對他說行。他仍然賊心不死,還要加做帽子,我也同意了。最後,我們一直加到了五頂帽子。現在,他來取帽子,我把帽子給了他,可是他不願意掏錢,還讓我賠他錢或者還他布。」 「就這些嗎,兄弟?」桑丘問。 「是的,大人,」農夫說道,「不過,您還是讓他把他給我做的那五頂帽子拿出來看看吧。」 「那沒問題。」裁縫說。 裁縫立刻把手從短斗篷裡抽了出來,手的五個手指頭上各戴著一頂小帽子。裁縫說道: 「這就是這個人讓我做的五頂帽子。我憑良心向上帝發誓,我沒留下一點兒布。我可以讓裁縫行業的監查員來檢驗。」 看見這幾頂帽子,聽了這場官司,所有在場的人都笑了。 桑丘考慮了一下說道: 「我覺得這個案子不用拖延很久,明眼人馬上就可以裁斷。現在我判決:裁縫不許要工錢,農夫不許要布料,帽子送給牢裡的囚徒,行了。」 大家對剛才那牧主錢包案①的判決感到佩服,對這個判決卻不由得哄堂大笑。不過,他們還是按照總督的吩咐去做了。這時又來了另外兩位老人,一位手裡拿著竹杖。沒拿竹杖的老人說道: 「大人,不久前我為了滿足他的要求,做點好事,曾借給他十個金盾,講好在我向他要的時候他就還我。我不想讓他因為還錢而過得比向我借錢時還窘迫,因此就很長時間沒催他還錢。後來我覺得他好像不想還了,就再三找他要。可是他不僅不還我錢,還矢口否認,說他從來沒有向我借過十個金盾;如果真借了,他早就還了。我沒有證人能證明我把錢借給了他,他也沒有證人證明他把錢還給了我,因為他根本就沒還給我錢。我想請您讓他發個誓。如果他敢發誓說已經把錢還給我了,我今生來世都不要這筆錢了。」 -------- ①此處有誤,牧主錢包案是下面的案子。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |