學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁
二二七


  第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一

  公爵和公爵夫人覺得同堂吉訶德和桑丘的談話非常有趣,於是他們進一步拿他們開心,決定按照堂吉訶德說他在蒙特西諾斯洞窟裡看到的那種情況,佈置一場大鬧劇。不過,公爵夫人沒想到桑丘竟會如此單純,當初明明是他一手製造了杜爾西內亞被魔法改變了模樣的荒唐之說,現在他自己卻又信以為真了。公爵和公爵夫人吩咐手下人如何如何行事。六天之後,他們率領大批獵手像陪同國王似的邀請堂吉訶德和桑丘去打獵。公爵和公爵夫人送給堂吉訶德一套獵裝,另外也送了一套青色細呢獵裝給桑丘。可是堂吉訶德不願意穿那套獵裝,說他第二天還得重新投入艱苦的戎馬生涯,不可能帶什麼衣櫃或食品櫃。桑丘卻接受了送給他的那套獵裝,打算以後有機會就把那套衣服賣掉。

  打獵那天,堂吉訶德渾身披掛,桑丘也穿好衣服,騎上驢,加入了打獵的行列。雖然人家願意為他提供一匹馬,可他還是捨不得那頭驢。公爵夫人整裝一新,大大方方地走出來。堂吉訶德出於禮貌,儘管公爵極力反對,還是堅持為公爵夫人的馬牽著韁繩。他們來到兩座高山中間的一片樹林中,大家分散開來,各自找好自己的位置和埋伏處,隨後便高聲喊叫起來,開始圍獵。他們的喊聲很大,再加上狗叫聲和號角聲,以至於彼此之間連說話都聽不見了。

  公爵夫人下了馬,手持一把銳利的投槍站在她以為野豬經常出沒的地方。公爵和堂吉訶德也下馬站在公爵夫人兩側。桑丘位於他們後面;他並沒有下驢,不願意冒險讓他的驢遭到不測。他們的兩邊站著許多傭人。大家剛剛站定,就看見一頭巨大的野豬齜牙咧嘴、口吐白沫地向他們奔來,後面有一群獵人和獵犬在追趕。堂吉訶德見狀抄起劍,拿起盾,搶先迎上去。公爵也手持投槍迎上去,不過,若不是公爵攔著,搶在最前面的還是公爵夫人。只有桑丘一見到這頭兇猛的野獸,就撇下他的驢拼命跑起來。桑丘想爬上一棵聖櫟樹,卻又爬不上去,只能抓住一根樹枝,搮在樹幹上往上竄。偏偏該他倒黴,樹枝折斷了。他摔下來時又被椏杈掛住懸在了半空。

  桑丘眼看自己的綠色獵裝就要被撕破,而且覺得那只野獸馬上就要夠著自己了,便大聲喊救命,而且聲音非常急迫。若是沒看見他,光聽他那喊聲,准以為他已經被野豬咬著了。後來,野豬終於被眾多的投槍刺倒了。堂吉訶德循著桑丘的喊聲回頭望,只見桑丘倒掛在樹上,旁邊是那頭跟桑丘患難與共的灰驢。正如錫德·哈邁德所說,很少看見有桑丘沒驢的時候,也很少看見有驢沒桑丘的時候,兩者之間的友誼和信任已經達到了這種程度。

  堂吉訶德過去把桑丘解了下來。桑丘落地脫了身,見自己的獵裝被撕破了,心疼得要死,因為他本來把那件衣服當成了一份資產。這時,有幾個人已經把野豬橫放到一匹騾子的背上,又用迷迭香和愛神木的樹枝把野豬蓋上,把它作為戰利品帶到了樹林中搭設的幾個帳篷那兒。帳篷裡已經擺好了桌子,準備好了豐盛的酒席,讓人一眼便知主人在此擺出了極大的排場。桑丘指著他那件撕破的衣服說:

  「假如咱們打的只是兔子或小鳥,我的衣服肯定不會弄成這個樣子。我不知道打這樣一頭野獸有什麼好玩兒。要是被它咬一口,那就連命都沒了。我記得一首老歌謠唱道:

  就像著名的法維拉一樣

  被熊吃掉。」

  「那是一位哥特族國王。」堂吉訶德說,「他去打獵時,被熊吃掉了。」

  「我說的就是他。」桑丘說,「我不贊成讓所有的王宮貴族都冒這樣的危險,去換取一種無謂的樂趣,況且,這種樂趣只是殺死一頭沒犯任何罪的野獸。」

  「你又錯了,桑丘,」公爵說,「圍獵是王宮貴人最適宜而又最不可缺少的一件事。狩獵可以說是戰爭的一種表現形式,也需要利用戰術、狡詐和詭計去打敗敵人。為此,需要忍受凜冽的嚴寒和難以忍受的酷暑,不得休息和睡眠。它可以鍛煉人的力量,使人們的四肢更加靈活。總之,這是一項對任何人都沒有害處的活動,並且可以給很多人帶來歡樂。而它最大的好處就在於它不同於一般狩獵,那是大家都可以從事的。它就像用鷹打獵一樣,只有王公貴族才能做到。所以桑丘啊,你得改變一下看法。等你當了總督,也去打獵的時候,你就知道打獵有多大的好處了。」

  「不見得吧,」桑丘說,「優秀的總督應當是大門不出,二門不邁。有人氣喘吁吁地跑來找他辦事,他卻在山上消遣打獵呢,這樣不合適呀!這樣的總督太差勁了。大人,我覺得打獵和消遣是遊手好閒之徒的事,而不是總督的事。我想要的娛樂就是復活節時打打牌,星期日或節日時打打球,什麼打獵、打累呀,我既不習慣,也不忍心那樣做。」

  「上帝保佑,但願如此,桑丘,說是說,做是做,兩者並不是一回事。」

  「不管怎麼說,」桑丘說,「『打算還債,就不能心疼抵押品』,『上帝幫忙勝過自己瞎忙』,『肚子填滿,腿就不軟』。我是說,只要上帝肯幫忙,我當總督肯定比誰都當得好。不信你們就試試看,看我到底行不行!」

  「你真該被上帝和所有的聖賢詛咒,該死的桑丘!」堂吉訶德說,「我說過多少回了,你什麼時候才可以不扯俗語就把事情說清楚呀!兩位大人,別理這個笨蛋,他真能把人煩死。他說起話來可不是一兩句俗語哩。要是上帝不譴責,我再願意聽,他能夠講上兩千句呢!」

  公爵夫人說:「即使桑丘的俗語比希臘修道院長①的俗語還多,也不會因為多就減少了其價值。從我這方面來說,即使別的俗語說得再好,比他用的更恰當,我也還是樂意聽他講。」

  --------
  ①此處指薩拉曼卡教授、聖地亞哥修道院長和古希臘文化學者埃爾南·努涅斯·古斯曼。他曾於1555年出版了一本俗語專集。

  他們說著閒話,走出帳篷,察看了幾個埋伏處和崗哨,一天就過去了,夜慕漸漸降臨。雖然是仲夏之夜,卻不像往常那樣明晰寧靜,仿佛天公作美,朦朧的月色也要幫助公爵實現自己的目的似的。天色漸黑,黃昏剛剛來臨,樹林裡突然狼煙四起,接著便聽到遠遠近近一片號角和軍樂聲,仿佛有大批騎兵從樹林裡通過。伴著震耳欲聾的軍樂聲,耀眼的火光使周圍的人幾乎看不清眼前的一切,就更不用說森林裡面的人了。隨後,便是摩爾人打仗時呼喊的「雷裡裡」聲,喇叭、號角和戰鼓聲連在一起,誰聽了都會張皇失措。公爵慌亂,公爵夫人愕然,堂吉訶德驚訝不已,桑丘渾身顫抖,最後連一些知情人都害怕了。恐懼使大家都閉上了嘴。這時,一個魔鬼裝束的驛車嚮導從他們面前跑過。不過他沒有像其他嚮導那樣吹著喇叭,而是吹著一隻很大的空心牛角,牛角發出空蕩而又可怕的聲音。

  「喂,嚮導兄弟,」公爵說,「你是誰?到哪兒去?似乎有軍隊從此地路過,那是些什麼人?」

  嚮導的聲音既響亮又令人恐懼,他說道:

  「我是魔鬼,我來尋找曼查的堂吉訶德。來到此地的是六支魔法師軍隊,他們用一輛彩車載來了托博索的舉世無雙的杜爾西內亞。她同法國勇士蒙特西諾斯一起被魔法制服了。她是來命令堂吉訶德為她解除魔法的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁