學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁
一二〇


  「『這個嘛,』索賴達說,『你去問萊拉·馬裡安吧,她會比我說得清楚。』

  「索賴達的父親一聽這話,立刻以一種難以置信的敏捷一頭向海裡紮去。若不是他那寬大的長袍托著他在水上漂浮了一陣,他肯定沒命了。索賴達呼叫人們把他趕緊撈上來。大家都過來抓住他的長袍,把他拖了上來。他已經被淹得半死不活,失去了知覺。索賴達悲痛萬分,趴在他身上傷心地哭起來,好像他真死了似的。我們把他頭朝下翻過來,控出了許多水。過了兩個小時,他才蘇醒過來。這時候風向已經變了,我們只好駛向陸地,而且還得用力向相反的方向劃槳,以免船被沖到岸上去。我們還算走運,到達了一個海角旁邊的小海灣,摩爾人稱那個海角為『卡瓦·魯米亞』,翻譯成西班牙語就是『基督浪女』。摩爾人傳說在那個地方埋葬著斷送了西班牙的『卡瓦』。在他們的語言裡,『卡瓦』就是『浪女』的意思,『魯米亞』就是『基督的』。他們認為在那兒停泊是不祥之兆。所以,除非是迫不得已,他們從不在那兒停留。不過,對於我們來說,它並不是浪蕩女人的避風港,在洶湧的海浪中,它是我們的安全救急港。

  「我們派人上岸放哨,船上的人始終手不離槳。我們吃了叛教者準備的食物,發自內心地請求上帝,請求我們的聖母幫助我們順利完成這件開頭還算如意的事情。應索賴達的懇求,我們決定把索賴達的父親和其他被捆綁的摩爾人都送到岸上去。索賴達心腸軟,不忍心看著自己的父親和同胞成為囚徒。我們答應索賴達,在啟航的時候放了他們。在那個荒無人煙的地方放了他們,已經不會對我們構成危險了。看來我們的祈求被老天聽到了。天助我們,很快就風平浪靜了,我們又可以愉快地繼續我們的航行了。於是我們給摩爾人松了綁,把他們一個個送上岸。他們對此都感到意外。我們送索賴達的父親上岸時,他已經完全醒過來了。可是他卻說:『你們想想,基督徒們,為什麼這個壞女人很願意你們放了我?你們以為是因為她對我的孝心嗎?不,並不是,而是因為我在這兒會妨礙她的邪惡活動。你們不要以為,她改變自己的宗教信仰是因為她相信你們的信仰比我們的信仰優越,而是因為在你們的土地上,寡廉鮮恥比在我們的土地上更自由。』

  「他又轉向索賴達。我和另一個基督徒拉著手,以防他對索賴達有什麼不測。他對索賴達說:『噢,你這個不要臉的女子,你這個不聽話的丫頭,你鬼迷心竅,跟這些畜生,跟我們的敵人在一起會怎麼樣呢?我悔不該養了你,悔不該對你嬌生慣養!』

  「我看他沒完沒了,就趕緊把他送上岸。他又在岸上大聲咆哮,繼續詛咒,繼續歎息,請求穆罕默德和真主幫助他拆散我們、羞辱我們、消滅我們。我們已經揚帆起航,已經聽不見他說什麼了,只能看到他在那兒捋頭髮,揪鬍子,在地上爬。有一句話是他使盡力氣喊出來的,我們聽到了。他說:『回來吧,我親愛的女兒,回到這塊土地上來,我一點兒也不怪罪你。你把錢給那些人吧。就算你給他們的。你回來安慰你可憐的父親吧。你要是撒下他,他就會死在這個荒涼的地方。』

  「這些話索賴達全都聽見了。她心如刀攪,淚如泉湧,不知該怎麼回答,只是說:『祈求真主吧,爸爸,是萊拉·馬裡安讓我成為基督徒的,讓她安慰你那顆悲傷的心吧。真主知道我不得不這樣做。這些基督徒並沒有違背我的任何意志,雖然我想不同他們走,留在家裡,可是這又絕對辦不到。我的靈魂敦促我這樣做。你覺得這是件壞事,我親愛的爸爸,可我覺得這是件好事。』

  「她的父親此時已經聽不到她說的這幾句話了,我們也看不到他了。我安慰索賴達,大家都專心致志地划船。風也助我們。我們斷定,這樣下去,第二天早晨,我們完全能夠到達西班牙的海岸。可是好事很少或從來沒有一帆風順的,總要伴隨一些節外生枝的事情。真不巧,要不就是索賴達的父親對她的詛咒靈驗了,不管是什麼樣的父親,父親的詛咒都令人膽寒。已經夜裡三點了,船眼看就要駛進海灣,我們已經收起了槳,張起帆,充足的風力免去了我們劃槳之勞。天上月光皎皎,我們看見一艘張滿帆的船迎風而來,從我們前面通過。兩船相距太近。我們怕撞上,連忙收帆。那艘船也奮力轉舵,讓我們的船得以通過。

  「有幾個人來到船舷,問我們是什麼人,到哪兒去,從哪兒來,不過他們用的是法語。叛徒者對我們說:『誰也別答話。他們肯定是法國海盜,什麼都搶。』他這麼一說,誰也不答話了。過了一會兒,那條船調頭順風而行,用兩門炮突然向我們射擊,而且似乎打的是連彈①,一發炮彈把我們船上的桅杆欄腰打斷,結果連桅杆帶帆都掉到了海裡。同時,另一門炮也開火了,炸彈落在我們船的中央,把船打成了兩截。我們眼看就要沉入海底,於是大喊救命,請求那條船上的人把我們救上去,否則我們就要淹死了。那條船減了速,並且放下一條小船,十二個全副武裝的法國人上了小船,手裡拿著火槍和點火繩②。他們來到我們的船旁邊,看到我們人並不多,而且船眼看就要沉了,就把我們拉到他們的小船上,嘴裡還說因為我們太無禮,不回答他們的話,才出現了這種情況,叛教者趁人不注意的時候,拿起索賴達裝寶貝的小箱子,扔進海裡。

  --------
  ①把炮彈一分為二,中間用小鐵鍊拴著。這種連彈的破壞力較強。
  ②當時的火槍靠點火發射。


  「後來,我們都上了法國人的船。他們把想問的事情都問完後,就好像跟我們有多大仇似的,把我們的東西全搶走了,連索賴達的腳鐲也掠走了。對他們搶了索賴達的東西,我倒不像索賴達那麼害怕。我最擔心的就是他們不僅搶走索賴達貴重無比的珠寶,還要奪去她更為寶貴的東西。好在那些人的欲望僅限於錢財,不過欲壑難填,連俘虜的衣服,只要他們用得上的,就都搶走。他們中間似乎有人建議把我們用船帆包起來,扔到海裡去。他們本來想謊稱他們是布列塔尼人,到西班牙幾個港口去做買賣,怕如果我們還活著,他們的海盜行徑就會敗露,他們就會受到懲罰。可是那個船長搶了索賴達的東西之後,感到很滿足,說不想再到西班牙的任何一個港口去了,準備夜間通過直布羅陀海峽到拉羅謝爾去,他們就是從拉羅謝爾來的。於是他們商定把他們那條小船給我們,並且配給一些必需品,讓我們完成餘下的那段不遠的航程。第二天,西班牙的陸地已經舉目在望。一看見這塊陸地,所有的屈辱和艱難都忘在了腦後,好像什麼也沒發生過一樣,這就是我們重新獲得自由的快樂。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁