學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁
七七


  「那就請便吧。」多羅特亞說,「我接著講的就是費爾南多捧著我房間裡的一座聖像,把它當作證婚物,信誓旦旦地說要做我的丈夫。不過他還沒說完,我就告訴他,讓他再好好考慮一下。還有,他父親看到他娶了個自己管轄下的農家姑娘,一定會生氣的,叫他不要為了我的容貌而衝動一時。因為這點並不足以讓他為自己開脫。如果他出於對我的愛,真對我好,就應該尊重我的意志,尊重我的人格。不般配的婚姻並不幸福,而且很快就不會美好如初了。剛才說的這些話我都對他講了,另外還說了許多話,我都忘記了。可是這些都未能讓他放棄自己的企圖,就好比一個人本來就不想付款,所以他簽約時並無擔心一樣。

  「這時候,我自言自語了幾句:『我肯定不會是第一個通過聯姻爬到貴族地位的女人,費爾南多也不會是第一個被美貌或盲目的熱情所驅使,結成了與自己貴族身份極不相稱的姻緣的男人。如果命運給我提供了機會,我完全可以獲得這個榮譽。即使他在實現了自己的目的之後,沒有對我繼續表現出他的熱情,在上帝面前我還是他的妻子。假如我輕蔑地拒絕了他,最後他也會使用不應使用的手段,使用暴力,那樣我還會丟人現眼,還得為我根本沒有責任的罪孽替自己辯解。我怎麼能讓我的父母和其他人相信,這個男人是未經允許就進了我的房間呢?

  「這些要求和後果我頃刻之間全都考慮過了,而且它們開始對我產生了作用,並最終導致了我的失身,連我自己也沒想到會這樣。費爾南多信誓旦旦,以聖母像為證,淚流滿面,還有他的氣質相貌,再加上各種真情的表示,完全可以俘虜一顆像我這樣自由純真的心靈。我叫來我的侍女,上有天,下有她為證,費爾南多再次重複了他的誓言。除了他剛剛說過的誓言,又補充了新的神聖誓言為證。他說如果不履行自己的諾言,將來會受到各種詛咒。他的眼睛裡又噙滿了淚水,歎息也更深重了。雖然我並不同意,可是他把我摟得更緊了。我的侍女後來又退出去了。最終我失去了童貞,然而他還是背叛了我。

  「我沒想到費爾南多讓我遭到不幸的那個夜晚會那麼快來臨,而他在心滿意足之後,最大的願望卻是避免讓人們在那兒見到他。費爾南多急於離開我。原來是我的侍女設法把他帶進來的,這時又是她在天亮之前把他帶到了街上。他離開我的時候,雖然不再像來時那樣急切了,但還是讓我放心,說他一定會履行諾言。為了證實自己的話,他還掏出一個大戒指,套在我手上。

  「他走了以後,我也不知道自己到底是喜還是憂。不過我可以說,我已心慌意亂,思緒萬千,被這突如其來的事情弄得精神恍惚,沒有勇氣或者說沒想起來同我的侍女爭吵,責駡她竟敢背著我悄悄把費爾南多放進我的房間,因為已發生的事情究竟是好事還是壞事,我還沒有拿准。臨走時,我告訴費爾南多,他可以按照他那天晚上來的路線,以後晚上再來找我,因為我已經是他的人了,直到某一天他願意把這件事公諸於眾。但他只是第二天來了一次,以後一個多月,無論在街上還是在教堂,我都再也沒有見過他。我苦苦尋找,因為我知道他就在鎮上,而且常常去打獵。他很喜歡打獵。

  「那些日子,我心裡極度苦悶和害怕。我知道自己已經開始懷疑費爾南多了。我對侍女的膽大妄為也開始責怪,而在此之前,我並沒有責駡過她。我知道自己是在強忍眼淚,強作歡顏,以免父母親問我為什麼不高興,我還得編一番話應付他們。

  「不過這些很快就結束了。如果一個人的尊嚴受到了損害,不再顧及面子,他就會失去耐心,讓自己的內心思想昭然於天下。原來過了不久之後,我聽說費爾南多在附近一個城市同一個品貌俱佳的姑娘結了婚。姑娘的父母有地位,但不很富裕,僅憑嫁妝是攀不上這門高親的。聽說她叫盧辛達,在他們的婚禮上還出了一些怪事。」

  卡德尼奧一聽到盧辛達的名字,就不由得聳起肩膀,咬緊嘴唇,蹙緊眉頭,眼睛裡差點流出眼淚來。不過,他還是聽著多羅特亞繼續講下去:

  「我聽到這個悲傷的消息後,並沒有心寒,而是怒火中燒,差點兒跑到大街上去大叫大嚷,把他對我的背叛公之於眾。後來我的憤怒又轉化為一種新的想法,而且我當晚就付諸實施了。我穿上這身衣服,這是一個雇工給我的衣服,他是我父親的傭人。我把我的不幸告訴了他,請他陪我到我的仇人所在的城市去。他先是對我的大膽設想大加指責,可是看到我主意已定,就同意陪我去,還說哪怕是陪我到天涯海角。後來,我在一個棉布枕套裡藏了一身女裝和一些珠寶與錢,以防萬一,然後就在那個寂靜的夜晚,背著那個背叛了我的侍女,同那個雇工一起出門上了路,腦子裡亂哄哄的,心裡想,事實既成已經無法改變了,不過我得讓費爾南多跟我講清楚他到底安的是什麼心。

  「我們走了兩天半,到了我們要去的地方。一進城,我就打聽盧辛達父母的家在哪兒。我剛問了一個人,他就告訴了我,而且比我想知道的還要多。他告訴了我盧辛達父母家的地址以及在盧辛達婚禮上發生的事情。這件事在城裡已經眾所周知,而且鬧得沸沸揚揚。那人告訴我,費爾南多同盧辛達結婚的那天晚上,盧辛達說『願意』做費爾南多的妻子之後,就立刻暈了過去。她的丈夫解開她的胸衣,想讓她透透氣,結果發現了盧辛達親手寫的一張紙條,說她不能做費爾南多的妻子,因為她已經是卡德尼奧的人了。那人告訴我,說卡德尼奧是同一城市裡的一位很有地位的青年。她說『願意』做費爾南多的妻子,只是不想違背父命。「反正紙條上的話讓人覺得她準備一舉行完結婚儀式就自殺,而且還講了她為什麼要結束自己的生命。後來,人們從她的衣服的不知什麼地方找到了一把匕首,證明了紙條上說的那些話。費爾南多看到這些,覺得盧辛達嘲弄蔑視了他。盧辛達還沒醒來,他就拿起從盧辛達身上發現的那把匕首向盧辛達刺去。若不是盧辛達的父母和其他在場的人攔住他,他就真的刺中盧辛達了。聽說後來費爾南多就不見了,盧辛達第二天才醒過來,並且告訴父母,自己實際上是我剛才說的那個卡德尼奧的妻子。我還知道,舉行婚禮儀式時卡德尼奧也在場。他看到盧辛達結了親,這是他萬萬沒有想到的。絕望之餘,他離開了那座城市,臨走前還留下一封信,信上說盧辛達傷害了他,還有他要到一個人們見不到他的地方去。

  「這件事在城裡已經家喻戶曉,人們對此議論紛紛。後來聽說盧辛達從父母家裡出走了,滿城都找不到她,人們議論得更厲害了。盧辛達的父母都快急瘋了,不知道怎樣才能找到她。我聽到的這些話又重新給我帶來了希望,覺得雖然沒有找到費爾南多,也比找到一個結了婚的費爾南多好。我覺得事情還有挽回的餘地,覺得大概是老天阻止他第二次成親吧,讓他認識到他應該對第一次成親負責,讓他知道他是個基督教徒,應該對社會習俗承擔義務,更要對自己的靈魂承擔義務。我還想入非非,用不存在的安慰來安慰自己,用一些渺茫黯淡的希望給自己已經厭倦了的生活增添樂趣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁