學達書庫 > 外國文學 > 屠場 | 上頁 下頁 |
一三〇 |
|
「早上好,丹尼爾探長。我們倆見過面,在音樂禮堂,是嗎?那時你好像還蓄著鬍子。」 「是的,你記憶力真不錯。」那是三年以前——丹尼爾差不多都不記得了,當時市政府在音樂禮堂搞一個什麼隆重的儀式,丹尼爾在裡面負責安全工作,但他並沒有和市長大人說上一句話。 客套話過後,市長大人挺直了腰,端正了一下坐姿,皺起了眉頭。 「我已經等了你一個小時了。」他說道,現在頭腦完全清醒了。丹尼爾還沒來得及答話,他繼續說道:「這個兇手,還有那些為屠夫受害者復仇之類的流言蜚語,正在繪我帶來麻煩,旅遊人數已大大降低了。你現在在幹嘛?」丹尼爾將近一段時期內的調查做了簡明的彙報。 「這些我都知道,」還不等丹尼爾說完市長便插話道,「我是說有什麼新情況。」 「沒有。」 市長大人拾起那已經熄滅的半截香煙,點燃了,抽著。 「你是一個誠實的人,但我現在並不欣賞你的誠實。你知不知道,現在這城市快要鬧翻天了。我們目前最緊迫的任務就是消除人們心中的恐懼情緒,使衰退的旅遊業重新興旺起來。那封引用了很多《聖經》上的話的信、對於案情到底有沒有幫助?」「可能有。」 「不要逃避責任,你應該明白你的任務。兇手是個猶太人嗎?一個猶太極端組織的成員?」「現在尚無確鑿證據證明這兩起兇殺案系某個團夥所為。」 「考慮過凱根那夥人沒有?」 「沒有證據。我個人很懷疑。」 「為什麼?」 「我們曾對他們進行過徹底的調查。」 「勞孚爾認為他們有很大的嫌疑。」 「勞孚爾考慮的問題太多了。」 市長不禁笑了起來:「沒錯,一頭公驢。」笑聲突然中斷了,市長大人的神情又變得嚴肅起來。 「這封信,」丹尼爾說道,「可能是某個人試圖責備那些信教的猶太人。」 「這是專家們的意見,還是你個人的想法?」「從《聖經》上摘引下來的話雜亂無章,沒有內在的聯繫,整封信有很重的人為拼湊的痕跡。」 「很好,很好。」市長雖然這麼說,但明顯是一副不感興趣的神情,「關鍵是,我們現在應該怎麼做?」「我們的前任做得很好,目前惟一的選揮就是把正在進行中的調查繼續下去。」 市長大人眯起了眼睛:「沒有更好的辦法嗎?」丹尼爾搖了搖頭。 「能不能加快進展。」 「我不能向你做出任何許諾,你知道,很多殺人犯逍遙法外並沒有受到正義的懲罰。」 「很多殺人犯。」市長重複道,似乎第一次聽到這個詞,接著咕嚕了幾句,似乎是「殺人如麻」或是別的什麼。 「請再說一遍。」 「噢,威爾伯,你什麼時候釋放他?」 「他因為拒絕我們的調查將受到傳訊,關於他的事正在進展之中。」 「你是否真的希望把他送上法庭?」 「他將和其他人一樣對待——」 「沒必要,丹尼爾探長,我們沒必要為這些事情分神。」 「他可能有一些重要的信息沒有招供。」 「他是一個殺人犯?」 「也許。」 「很有可能嗎?」 「不。」 「那就放了他。我不想節外生枝,重新增加麻煩。」 「他可能很有用——」 「這話怎麼講?」 「如果兇手和他聯繫——」 「他被關在監獄裡是不會和外面的人取得聯繫的,探長。」 「他可以因延期審判而獲得假釋,到時候我們可以對他採取嚴密的監視。」 「如果他離開這個國家呢?」 「我們可以阻止。」 「你想把他作為人質而加以利用,是嗎?探長。」 「我們有充分的——」 「放了他。」市長打斷了他的話,顯得頗不耐煩,他的聲音突然間變得很生硬,神情也變得冷酷,這時一圈煙灰掉了下來。 「我應該尊重你,但是——」 「如果你尊重我,就少廢話,把那個傢伙給我放了。我已經和他在紐約的老闆談過了,他的老闆是一家電線公司的董事長。 他們知道他們這位記者的行為很不地道,已許諾將這件事保密。 如果我們釋放他,他們將把他轉移到一個比較安全的地方,保證不會對我們構成任何危害,不是立即,而是一兩個月內。不能附帶任何其他條件。當然如果我們馬上放了他那是再好不過的。」 「同時他仍然可以繼續寫作,發表他的作品?」「當然,但他的文章——所有涉及屠夫事件的文章——將接受新聞審查。」 「沒用——無論是我們的國家還是外國——都沒有嚴肅地對待新聞審查,」丹尼爾說道,「這夥人知道我們為擁有比美國人更多的自由而自豪,一切事情都可以獲得通過。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |