學達書庫 > 外國文學 > 屠場 | 上頁 下頁 |
七九 |
|
手術之後的夜裡,他做了許多精彩的夢,許多動物和姑娘都圍著他舞蹈、尖叫,她們(它們)乞求他給自己做手術;他坐在寶座上,居高臨下地看著他的臣子,他的眼中一半是鮮血,一半是火焰,那是一幅絕美的場面。 他們的戰爭吵醒了他。 很好!終於有人祝你生日快樂! 他又走下樓梯,坐在第六層臺階上,很多精彩的回憶一下子湧來,感覺舒服極了。 他沒有聽到戰爭的前半部分——但他可以確信這場戰爭與莎拉有關。 莎拉已經進入了最好的醫科大學,醫生乘飛機去看她,給她帶去很多錢,給她買了很多新衣服,又花錢讓她到國外去旅遊——上等機艙、高檔賓館、信用卡付帳。 你他媽什麼時候給過我這些東西? 你他媽什麼時候配得到這些? 滾你的,臭流氓。我把生命中的一切都給了你,這還不夠?我為了你毀了自己! 我不想再和你吵。 別這麼看著我,雜種,是你想要我這樣做的。別以為我不知道你幹的那些缺德事。 我幹了什麼? 你把所有的錢都給了她,想讓我們去喝風。 你是不是在想著我的繼承權? 他媽的對極了。否則我幹嘛跟你廢話。 你錯打了算盤,克裡斯蒂娜,別指望從我這裡繼承任何的東西。 等著瞧吧,你這個流氓。當他們把你埋進墳墓裡的時候,我會眼睜睜地看著,我會到你墳上跳舞。 別指望。 就指望。 你能比我活得長的機會少得可憐,鬼才知道你還能活幾天——你現在聞起來就像一瓶餿酒。耶穌啊。 別對我耶穌耶穌的,耶穌愛我恨你,因為你是個兇手。你怎麼敢對我翻白眼?你這個兇手! 你好像突然信起教來了。 我一直都很虔誠。耶穌愛我,我也愛他。 你和耶穌也有一腿,是嗎? 流氓,想笑儘管笑。我會被拯救而你只會在地獄裡化成灰——還有你那個大鼻子的小婊子和她媽媽。要不是怕這個家裡一無所有,我現在就到警察局去告發你這個賊。 我早晚也要把這一切都給她們。 別胡扯,查理斯。我知道你會幹些什麼。 好吧,好吧,隨你怎麼說都成。 我要說你那兩個高鼻子的婊子有朝一日和你一塊化成灰。如果她們來趕我走我一定要她們知道厲害。 莎拉是個好孩子。她配得上這些。我願意給她什麼就給她什麼。 我毫不奇怪,你幹得出來。 你什麼意思? 為什麼不笑了?你知道我就是這個意思。 你真叫人噁心。快滾出去。 你那個高鼻子的小婊子,假裝純潔,長滿毛的大腿和鼻子看起來就像…… 莉蘭比你強一百倍。 ——母象,那鼻子,嗯? 閉嘴,克裡斯蒂娜。 閉嘴,克裡斯蒂娜……沒那麼容易。現在你開始討厭我了。 當初,你想要的只是一個光滑的陰部時怎麼不這樣?就是因為你那個高鼻子的婊子沒有,你就把她一腳踢開。來呀,看呀,你想要的不就是雪白的大腿和這個地方嗎? 你瘋了,克裡斯蒂娜,快把睡衣穿上。 大鼻子的婊子沒有這個吧,她們有嗎?鷹鉤鼻子的婊子又髒又臭又全是毛,像牲口一樣,鉤鼻子莉蘭,鉤鼻子莎拉…… 閉上你的臭嘴! 啊哈,你怎麼不笑了,是不是想到了你的小天使長著肮髒的…… 閉嘴,否則我…… |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |