學達書庫 > 外國文學 > 十日談 | 上頁 下頁
第三日 故事第九(2)


  夫人把埰地經管得有條不紊之後,就派兩個騎士去向他報告,並迎接他回來;如果他是由於她的關係而不願回來,那麼也不妨讓她知道,她為了成全他的心願,可以另找安身的地方。不想貝特朗冷冷地說道:

  「家裡的事情,隨她怎樣打發吧,我可是決不回去找她,除非是——我這個戒指會套在她的手指上,她的胞懷裡會抱著我的親生孩子。」

  他那只戒指據說有避邪的功能,所以他非常珍愛,戴在手上,時刻不離。兩個騎士覺得這樣兩個條件分明是無從辦到的,可是怎麼也沒法向他討個情,只得回去見過夫人,把話實說了。

  夫人聽到伯爵對她這樣無理,難過極了,可是千思萬想,覺得假如她果真能夠依他,把這兩點辦到,那麼或許還可以叫她的丈夫回心轉意。她決定了進行的方針之後,就把當地重要的紳士和一些忠厚長者邀請了來,用悲戚委婉的聲氣告訴大家,她怎樣真心愛著伯爵,為了他怎樣任勞任怨,結果伯爵又是怎樣看待她。最後又說,她不願伯爵永遠流放在外,而自己卻佔有他的產業;她寧可把這一生從此奉獻給天主,去朝拜聖地,濟貧扶傷,好挽救自己的靈魂。她請求他們接管埰地,並且派人去通知伯爵,說是她為了好讓他回來,已經出走,再也不回到羅西雄來了。

  她講到這裡,大家聽得一陣心酸,不禁掉下淚來,都再三挽留她,卻是始終沒法叫她打消原來的主意。她向天主禱告,為他們祝福,隨後收拾了許多錢財飾物,只帶一個使女和一個表妹,全都穿著香客的衣服,也不讓人知道她們往哪兒去,就這樣出發,曉行夜宿,徑直來到佛羅倫薩。

  到了那裡,她們就在一個善良的寡婦所開設的客店裡住了下來,生活十分安靜簡單,像是三個窮苦的香客似的。

  伯爵夫人一心要打聽丈夫的消息,事有湊巧,在她到達的第二天,貝特朗騎著馬,帶著一隊兵從客店門前經過,給她看見了,雖然她一眼就認出了他,卻故意問女店主,那位軍爺是什麼人。那個善良的女主人告訴她說:

  「他是外國來的紳士,叫做貝特朗伯爵,人挺有風趣,而且彬彬有禮,城裡的人都很喜歡他,這會兒他正一股勁兒地愛著我們鄰居的一位小姐呢。這位小姐也是名門出身,可惜現在窮了;她真可以算得上一位最貞潔的小姐,只因為缺少陪嫁,所以到現在還沒能嫁人,和她的老太太住在一起,母女二人相依為命。那位老太太也是十分慈愛賢良,她要是沒有這位母親的話,也許已經叫伯爵勾引上了。」

  伯爵夫人把她所說的這些話記在心裡,又把其中詳細情形都一一打聽明白,然後拿定了主意如何去進行這件事。她問明瞭那位老太太的姓名住址,過了幾天,就穿著香客的服裝,私下去訪問她們,看見那母女二人,果然十分清苦。她先問候她們,然後說是有話想跟老太太商量,不知是否方便。那老婦人聽說有事,就站了起來,把她請進內室,一同坐下。伯爵夫人首先說道:

  「老太太,我想你的運氣不怎麼好,我呢,也是個苦命的人,不過要是你肯出一下力的話,你就可以同時幫助了你自己又幫助了我。」

  那老太太回答說,只要是正當的辦法,她豈有不樂意替自己著想的道理。於是伯爵夫人接下去說:

  「我必須先得到你的誓言,要不然,我信任了你而你卻欺騙我,結果只有把你我的希望都斷送了。」

  「你儘管放心,有什麼話對我說好了,」那位太太說,「我決會對你言而無信的。」

  於是伯爵夫人把自己的身分告訴她,又把自己從小就戀愛著伯爵,以及後來的經過,源源本本都講了出來。老婦人聽她說得十分懇切,加以這事她也略有所聞,所以深信不疑,對她產生了同情。伯爵夫人把自己的遭遇訴說一番之後,接著又說:

  「你看,我是多麼不幸,要使我的丈夫回心轉意,我先要做到那兩件事,那又是多麼困難啊。我覺得除了你,再沒有哪個可以助我一臂之力了,因為我聽說伯爵——我那丈夫—— 一心愛上了你的小姐,不知道是不是真有這回事?」

  「夫人,」那老太太回答說,「我說不準伯爵是否愛上了我的女兒,不過看樣子,他倒的確是對她挺熱情的。但是就算真有這麼一回事吧,那我怎樣才能幫助你達到你的目的呢?」

  「老太太,」伯爵夫人說,「這倒不用你費心;現在且先讓我告訴你,假使你幫了我這個忙,你會得到什麼好處。我看你的小姐相貌這樣美麗,論年齡也該找一個夫家了,她現在所以還留在你身邊,聽人家說——也想必是因為家境清寒、缺少嫁妝的緣故吧。將來你幫助了我,我也要報答你,準備送你一筆錢,讓你可以把你的小姐體體面面地嫁出去。」

  那老太太本來手頭很窘,聽說有人願意資助她,哪有不高興的道理,不過她究竟是大戶人家出身,又說道:

  「夫人,請你告訴我,我應該怎樣替你出力,只要能夠正大光明地辦到,我一定樂於效勞,至於說到報酬,以後你隨意斟酌好了,我決不計較。」

  伯爵夫人說:「你不妨托一個可靠的人去向伯爵傳話,說是你的小姐願意和他相好,只怕他只是虛情假意;現在聽說他有一隻戒指,常戴在手上,是他最心愛的飾物,如果他確是傾心相愛,那麼請他先把那只戒指送給她,否則她怎麼也不會相信他的。如果他聽了這話,真把戒指送來,那麼你得把戒指交給我,隨後你再托人去傳話,說是你的小姐約她晚上到她家去歡聚;就這樣私下把他領到這兒來,讓我冒充你的小姐跟他睡覺,但願憑著天主的恩寵,我因此懷了孕;這樣,我手上戴著他的戒指,胸懷裡抱著他的孩子,我就可以叫他回到我身邊來,從此不再做一對掛名夫妻了。假使真有這麼一天,這一切都要歸功於你。」

  老太太起初覺得這事有關她女兒的名譽,不好輕易答應下來;不過再一想,幫助一個賢德的女人,使她的丈夫回心轉意,夫婦和睦,也是一件好事。她相信伯爵夫人的動機是純正的,所以就答應下來了。過了幾天,她照著伯爵夫人的指示,和伯爵取得了聯繫,把他的戒指拿到了手(伯爵真有些捨不得把它送人呢),讓伯爵夫人冒充她的女兒和他睡覺,一切安排得周密妥貼。也許由於伯爵平素的渴望終於如願,再由於天主有意要成全她。在初歡的夜裡她就受了孕,後來足月臨盆,居然還是一胎二男呢。那位老太太設法使伯爵夫人和她的丈夫幽會,非止一次,每次都佈置得十分謹慎,不曾漏出一點風聲,所以伯爵始終以為他是和他所愛的人兒睡在一起,絕沒想到是自己的妻子,到了第二天清晨分別的時候,他常常拿些珍貴美麗的首飾送給她,伯爵夫人都小心地保存起來。

  後來伯爵夫人發覺自己已懷了身孕,就不願繼續麻煩那老太太,向她說道:「老太太,感謝天主和你的幫助,我的目的已經達到了,現在我應該怎樣報答你才好?等了卻了這一件心事,我就要離開這兒了。」那意婦人聽說她已經達到目的,表示十分高興,又說她做這事是為了成人之美,並非希望得到報酬。

  「老太太,」伯爵夫人說,「你真是太好了。你要什麼儘管說好了,這也談不到報酬,我只是盡我的一分心意罷了,況且別人有困難我也應當助一臂之力。」

  那老婦人確實境況困難,只得勉強開口請求伯爵夫人給她一百個金鎊,好替她的女兒添置些嫁妝。伯爵夫人看見她這樣不好意思,要求的數目又這樣小,就給了她五百金鎊,另外還送了她許多貴重的首飾,也值到這麼多錢。那老婦人真是喜出望外,再三道謝,伯爵夫人於是向她告辭,回到客店去了。那老婦人恐怕伯爵以後再到她家來(或者派人帶信來),因此帶著女兒到鄉下一個親戚家裡暫住。不久,伯爵聽到家臣的報告,伯爵夫人已經出走,又經他們的一番勸說,就回到自己的莊園去了。

  伯爵夫人聽說伯爵已回返家鄉,不勝歡喜,她自己仍留在佛羅倫薩等待分娩,後來一胎二男,都酷象父親。伯爵夫人小心撫養兩個孩子,又過了一陣,覺得該是動身的時候了,就離開佛羅倫薩,悄悄來到蒙貝葉,在那裡耽擱下來,住了幾天,不曾被人識破。於是她向人打聽伯爵的近況,知道在萬聖節那天,伯爵將要在邸宅內舉行盛大的酒會,宴請當地的騎士和貴婦人。到了那天,她依然是香客裝束,回到家中,登上大廳,正當是賓主入席的時分。她也顧不得自己穿著一身粗衣陋服,抱著兩個孩子,從人堆裡擠了過去,終於找到了伯爵,這時她百感交集,僕倒在伯爵的腳下,哭著說:

  「我的夫君,我就是你那苦命的妻子,為了好讓你回家來安居樂業,我情願天涯海角,到處飄零。我現在懇求你,看在天主的面上,遵守你上回叫兩位騎士帶給我的諾言吧,因為你所提出的條件我都已辦到了。看吧,我的懷裡不止抱著你的一個兒子。而是抱著兩個呢。這裡又是你的戒指。那麼照你的諾言,現在你應該認我做你的妻子了吧。」

  伯爵聽見這番活,怔住了。他認出這果然是他的戒指,就是那兩個孩子,他也看出跟自己十分相似,不禁問道:「這是怎麼一回事呢?」

  伯爵夫人於是把經過的情形,從頭至尾都說了出來,滿堂的人聽了她的敘述,無不驚歎,伯爵知道她所說的都是真情實話,更是感動,覺得她的堅忍和智慧,真可欽佩;又看到她給他養了這樣一對可愛的嬰兒,再說,自己當初確實跟他有言在先,現在那許多男女賓客,又都一齊來相勸,他終於不再固執己見,把她從地上扶了起來,又摟她、又吻她,承認她是合法的妻子,也承認了她懷裡的嬰兒是他的親生孩子;於是請她換過裝束,恢復原來的身分,重新相見,在座的人,都盡情歡樂,酬酢的宴會變成了合歡的盛宴,鬧了幾天,這才罷休。

  地方上的臣民聽見了這段事蹟,也無不歡喜,傳作美談。從此以後,伯爵不但尊她為正式配偶,而且始終非常愛她。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁