學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第六十一章(2)


  「還有,費茨帕特裡克太太,不准設吐煙渣的痰盂,聽清楚了沒有?」

  費茨帕特裡克太太點點頭,雖然她從沒聽過那種玩意兒。在愛爾蘭,煙草是填在煙斗中抽的,不是用來嚼的。

  「很好,」斯佳麗說。「我們這就去瞧瞧你最關心的廚房,一定在另一邊。」

  「這麼多路你走得動嗎?」費茨帕特裡克太太問。

  「走不動也得走,該做的事,就得做完。」斯佳麗說。對她的腳和背部來說,走路的確是一件痛苦的事,但還是得走。房子的情況令她吃驚,六個星期怎麼可能整理得完?總之,非得如期完成不可!孩子一定要在大公館裡出生。

  「好極了!」這是費茨帕特裡克太太對廚房的評語。幽深的房間有兩層樓高,屋頂的天窗已經破了。斯佳麗心想,她見識過的舞廳,最大的也不及它的一半。對面有個幾乎占了整堵牆的大煙囪。每一側都有門通往北邊那間有石槽的洗滌室和南邊一間空房。「很好,廚子可以睡在這裡。而那——」費茨帕特裡克太太往上一指,「是我所見過最明智的安排。」在廚房牆上二樓的高度上,有一道圍有欄杆的廊道。「廚子房間和洗滌室上面的房間是我的。廚房女傭和廚子永遠不會摸清我什麼時候在監視他們。這樣才會隨時保持警覺。那道走廊一定跟正屋二樓相連,你也可以隨時過來監督底下廚房的動靜。准保他們不敢偷懶。」

  「為什麼不直接進廚房察看?」

  「因為那樣的話,他們就會放下手邊的工作,向你屈膝行禮,聽候吩咐,把菜都燒糊了。」

  「費茨帕特裡克太太,你不斷提到『他們』、女傭。那廚子做什麼呢?

  我原以為只要雇個女人就可以了。」

  費茨帕特裡克太太指指寬敞的地板、牆壁和窗戶。「一個女人做不了這些事。再能幹的女人也不敢試。我想去看看貯藏室、洗衣室,順便再去地下室。你要下去嗎?」

  「不了。我怕那些味道,想到外面去坐坐,休息一會兒。」斯佳麗打開一扇門,眼前出現一片長滿雜草的花園,她又退回廚房。另一道門則通往柱廊。她彎身坐在鋪磚地板上,背靠柱子。一股濃濃的倦意猛然襲來。她壓根兒沒料到這房子需要整修的地方竟然這麼多。從外面看來,還以為它完整無損呢!

  肚中胎兒在踢她,她心不在焉地將他的小腳或任何可能的部位按回去。「嘿!寶貝,」她喃喃道,「你對別人稱你媽『奧哈拉族長』有什麼感想?我希望你牢牢記著這點。我當之無愧。」斯佳麗閉上眼睛,獨自享受這分榮耀。

  費茨帕特裡克太太一面拍拭衣服上的蜘蛛網,一面走出來。「行了。」她簡明扼要地說。「現在我們需要的是飽餐一頓,我們到酒館去。」

  「酒館?沒有陪伴的淑女是不能去酒館的。」

  費茨帕特裡克太太笑道:「那是你的酒館啊,奧哈拉太太,你高興什麼時候去都可以去,想去哪兒就去哪兒,你是奧哈拉族長。」

  斯佳麗反復咀嚼她的話。這裡不是查爾斯頓,也不是亞特蘭大。

  去酒館有何不可?那地方的地板有一半不都是她釘的嗎?大家不是都說酒館老闆娘肯尼迪太太做的肉餅,酥得入口即溶嗎?

  現在常常下雨,不是短暫的陣雨,也不是斯佳麗已經習慣的那種濛濛細雨,而是一下三四個小時的真正傾盆大雨。農場工人在剛清理好的田裡播撒斯佳麗買回來的一車車肥料時,總是抱怨土壤緊裹雙腳。

  可是斯佳麗天天還強迫自己走路去大公館監督工作進度,因為沒鋪石子的車道上一層爛泥,墊著她浮腫的雙腳她感到舒服極了。她乾脆連靴子也不穿了,只在前門裡邊準備一桶清水,一進門就沖洗雙腳。科拉姆看了大笑。「你愈來愈愛爾蘭化了,斯佳麗親愛的,是不是跟凱思琳學的?」

  「我是跟堂兄們學的,他們從田裡回來時,總是用水洗去腳上的泥。

  我想他們可能是怕踩髒弄得乾乾淨淨的地板,惹凱思琳生氣。」

  「一點也不對。那是因為世世代代的愛爾蘭人都這麼做,女人也一樣。你在潑水的時候,有沒有大喊『西泉』?」

  「別傻了!當然沒有。我也沒有每天晚上在門口擺一碗牛奶。我不相信我會把水潑濕什麼小精靈,也不會供小精靈吃晚飯。那樣做簡直幼稚迷信。」

  「你這麼說了。總有一天小妖怪會來找你算帳。」科拉姆緊張地打量她的床底下,又翻了翻枕頭。

  斯佳麗苦笑道:「好吧!我上當了,科拉姆。小妖怪是什麼東西?

  我想是小妖精的隔房堂弟吧。」

  「小妖精聽到你這話不氣得發抖才怪呢。小妖怪是可怕、邪惡、狡猾的怪物。他能在一瞬間讓你的面霜凍結,或者讓你自己的梳子把你的頭髮弄得一團糟。」

  「或是讓我的腳踝發腫,我猜。那跟我經歷過的惡毒事不相上下。」

  「可憐的羔羊。還要多久?」

  「大約三星期左右,我已經交代費茨帕特裡克太太替我清理出一個房間,訂購一張床。」

  「她還幫得上忙吧,斯佳麗?」

  她不得不承認,費茨帕特裡克太太的確是個好幫手。費茨帕特裡克太太不因她的職位而作威作福,反而律已甚嚴。斯佳麗經常看到她在廚房對廚房女傭親身示範刷洗石地板和石槽。

  「可是,科拉姆,她花錢像潑水一樣。為了讓好廚子願意來幹活,廚房招了三個女傭來幫忙,又花了近一百英鎊買了一個我從未見過的爐子、各種爐具、烘爐和熱水爐。而光是請人去火車站運那個東西來,就花了十英鎊多。為了怕廚子不喜歡用爐灶,還特地讓鐵匠定制各種活動吊鉤、炙叉和壁爐用的鐵鉤。廚子所受的恩寵比女王還多呢。」

  「可他也比女王能幹多了。等你在飯廳坐下來吃一頓最可口的美食,就會明白這錢花得值得。」

  「這話是你說的。能吃到肯尼迪太太的肉餅,我已經很滿足了。昨晚我吃了三塊,一塊給我自己,兩塊給我肚裡的大象。哦!等這一切結束,我就可以快快樂樂過日子了……科拉姆?」他有些心不在焉,斯佳麗覺得跟他相處不再像以前那樣自在了,不過她還是得問問他。「你聽說過人家叫我奧哈拉族長嗎?」

  他過去以她為榮,現在更以她為傲,他認為她當之無愧。「你是個了不起的女人,斯佳麗·奧哈拉。凡是認識你的人,沒有一個不這麼想的。你非但經受了一般弱女子無法承受,甚至男人也無法承受的打擊。

  而且也從不叫苦乞憐。」科拉姆露出一個淘氣的笑容。「你所做的事也像是奇跡一般,讓所有這些愛爾蘭人得以繼續幹他們的本行。還當著英國軍官的面吐唾沫,嘿,聽說你還把一個站在百步外的軍官嚇得眼睛看不見了呢!」

  「事實不是那樣!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁