學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁 |
第四十七章(2) |
|
搭乘「布裡恩·波魯」號飄洋過海是一項有利可圖的事業,儘管每當科拉姆想起祖國的愛爾蘭人貧困交加,就對船上頭等艙和美食大餐那種窮奢極侈感到厭惡,但是他每年還是至少要跑兩次。 到了第一個週末,斯佳麗對同船的旅客也開始產生了反感。他們不論男女,一天至少換四套衣服,來炫耀服飾的昂貴考究。斯佳麗一輩子也沒見過那麼多珠寶。她自我安慰說,她很高興,幸好她把珠寶存在薩凡納的銀行保險櫃裡,否則每晚戴到餐廳去,跟別人一比,就黯然失色了,其實,她根本一點也不覺得高興。從小到大,她所有的一切就一向勝過別人,房子比別人大,僕人比別人多,生活比別人豪華,東西比別人多,錢也比別人多。如今眼見有人鋒芒壓過了她,心裡自是不好受。 在薩凡納,凱思琳、瑪麗·凱特、海倫毫不掩飾她們豔羨的眼光,奧哈拉家大小對她也是儘量滿足她的需要來討好她。而船上這些入既不羡慕她,也不那麼喜歡她。跟他們在一起,斯佳麗一點都不覺得高興,她無法忍受一個住滿這類愛爾蘭人的國家,假如再聽見《佩戴綠標誌》,她真要尖叫了。「你只是不敢苟同這些美國新貴的作風罷了,斯佳麗親愛的,」科拉姆安慰她。「因為你是個端莊的淑女。」他這話真是說得恰到好處。 這趟假期結束後,她就得做個端莊的淑女了。她最後一次自由自在地盡情作樂之後就要回查爾斯頓去,穿上單調乏味的衣服,恪守刻板矜持的禮教,專心作個淑女終其餘生。 不過至少以後當埃莉諾小姐或其他查爾斯頓人再談起戰前的歐洲之旅時,她不會再感到被冷落,也不會再說不喜歡那些話題。淑女是不會說那種話的。斯佳麗不覺歎了口氣。 「唉呀!斯佳麗親愛的,事情沒有那樣糟,」科拉姆說。「往好的一面想吧!想想你在牌桌上竟叫他們輸得囊空如洗。」 她笑了。沒錯!她的確贏了不少錢,幾個晚上就贏了三十塊錢。 等她把這事告訴瑞特!他一定笑壞了。說到頭來,他自己過去就有一陣子在密西西比河來往的船隻上當過賭徒。這樣一想,在海上再待一星期倒真是件好事情。她又不必花瑞特一個子兒。 斯佳麗花錢的態度,吝嗇與慷慨兼而有之。多年來,錢是唯一能帶給她安全感的東西,她小心守著辛苦掙得的每一個子兒,唯恐有人真正看中她的錢,妄想要她一塊錢。然而,她卻又毫無疑問地毅然負擔起供養姨媽和玫荔一家人的責任。甚至在她還不知道要如何照顧自己前,就已經照顧起他們了。如果將來再有不可預知的災禍發生,就算要她挨餓,她也仍會繼續負起照顧他們的責任。這種事似乎是天經地義,她想都不用想的事。 她對瑞特的錢的態度,也是相當矛盾的。身為他的妻子,她在桃樹街的那棟房子和日常的吃用、穿著無不極盡奢華,恣意揮霍。但是對瑞特給她的五十萬就不同了,那是絕對碰不得的。她打算在兩人真正破鏡重圓後,原封不動交還給他。那筆錢是他要求分居的代價,她不想分居,當然就不能接受。 然而令她耿耿於懷的是,她必須從銀行領出一些錢,供作這趟旅行的盤纏。這一切都來得太快,沒時間讓她從亞特蘭大提出自己的錢。 不過她會在薩凡納存放餘下金幣的保險箱內放一張借據。而且她已下刀0《定決心要儘量少動用塞在她胸衣內,取代鋼條,用來撐直她的背、束緊細腰的金幣。如果讓她再在惠斯特牌桌上贏錢,她就可以只花自己的錢了。咳,運氣好的話,一個星期後,她的荷包至少會增加一百五十元。 儘管如此,她仍舊希望這趟航行早點結束。由於「布裡恩·波魯」號的體積龐大,即使風鼓滿帆,她仍感覺不到記憶中在查爾斯頓灣與暴風雨搏鬥的那種驚險感。而且儘管科拉姆作了富有詩意的許諾,她連半隻海豚的影子也沒見到。 「它們在那兒!斯佳麗親愛的!」科拉姆平日說話聲音冷靜悅耳,這會兒興奮得扯高了;說罷便拉著斯佳麗的手臂,拖她站在護欄邊。「我們的護衛隊來了,陸地很快就會出現。」 頭頂上第一群海鷗繞著「布裡恩·波魯」號盤旋。斯佳麗一時衝動,抱緊科拉姆。當他又指向附近海面上的銀白色小點時,她的雙手摟得更緊了。海豚終於出現了。 過了好一會兒,斯佳麗站在科拉姆與凱思琳之間,一手按著心愛的帽子,抵禦強風的吹襲。在蒸汽推動下,輪船正要進入港口。斯佳麗驚愕地望著向右舷靠近的岩石島。看上去任何東西都擋不住排山倒海而來的浪潮的衝擊,甚至高聳陡峭的崖壁也擋不住,白花花的泡沫濺得老高。她看慣了克萊頓縣蜿蜒起伏的低矮丘陵。這個高聳入雲的荒涼峭壁倒的確別具她前所未見的一種異國情調。 「沒人會住在那個地方吧?」她問科拉姆。 「愛爾蘭可沒一下點兒土地是荒廢的,不過在因尼斯摩島上安家需要吃苦耐勞的人才行。」 「因尼斯摩。」斯佳麗默念著這個美麗而陌生的名字。聽上去像音樂。她從不曾聽過如此好聽的名字。 後來她就默不作聲,科拉姆和凱思琳也默不作聲了;三個人都望著高爾韋灣波光粼粼、遼闊無垠的藍色海面,各自陷入了沉思。 科拉姆望著眼前的愛爾蘭,心裡充滿對她的愛,並為她所受的苦難心痛不已。他重新立誓摧毀蹂躪他祖國的壓迫者,收復祖國,重歸人民,他每天都多次這樣做。他一點兒也不擔心暗藏在斯佳麗行李箱內的武器被查獲。高爾韋海關的官員主要只注意船上的貨物,想方設法為英國政府徵收該付的貨物稅。他們一向瞧不起「布裡恩·波魯」號。 衣錦還鄉的愛爾蘭裔美國人滿足了這幫人的優越感,他們一向都很看不起愛爾蘭人和美國人。雖然如此,科拉姆認為,好不容易說服斯佳麗同行,真是一大幸事。她的裙子比他所買的幾十雙美國靴子、幾十匹印花布,更容易收藏槍械。而且在她看到了同胞的貧窮景象後,或許還會慷慨解囊呢。不過,科拉姆也是個現實主義者,他一眼就看穿了斯佳麗的本性。對此並沒有抱太大的希望。但他也不會因她的自私自利而少喜歡她一點。因為他是神父,自能諒解人類在德性上的缺陷,但是英國人並不包括在內。事實上,儘管他只是在利用斯佳麗,但還是喜歡她,就像他喜歡所有的奧哈拉家子孫一樣。 凱思琳雙手抓緊著護欄。她想,我情願縱身跳下海去自己遊上岸,親近愛爾蘭的感覺真好,我知道我一定能遊得比船快。家。家。家斯佳麗用力吸著氣,發出咻咻的微弱鼻息。眼前那座低矮的小島上有一座城堡。一座城堡!看那屋頂上的齒狀建築,就知道它必定是城堡無疑。城牆坍塌了有什麼要緊?它的的確確真的是座城堡,就和童話裡的城堡一模一樣。她簡直迫不及待要去揭開愛爾蘭的神秘面紗了當科拉姆扶著斯佳麗走下跳板,她才猛省得她已走進了一個全然不同的世界。忙亂的碼頭和薩凡納一樣嘈雜、擁擠;馬車依舊是在人群中急駛狂奔,險象環生;裝卸成捆成桶成箱船貨的碼頭工人,也是熙來攘往,只是他們全是白人,彼此大聲說著一種她完全聽不懂的語言。 「那是蓋爾語,一種古老的愛爾蘭語言。」科拉姆解釋道,「不必慌,斯佳麗親愛的,除了西部這裡還講蓋爾語外,其他地方的人都改說英語了,所以你不會有麻煩。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |