學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第三十一章(3)


  她學著瑞特的樣子昂起了頭,讓自己縱情於這瘋狂而危險的刺激之中。

  斯佳麗並不瞭解狂風所具有的巨大破壞力,當小船駛上三十英尺高的浪波時,風突然停了。這只有幾秒鐘的時間,原因是暴風中心發生了突變,但主帆卻被拉平了,小船一個側轉,立刻被水流沖上一個危險的浪頭。斯佳麗知道,瑞特正在迅速把手臂從鬆弛的繩索上掙脫出來,另一隻手也放開了正在擺動的舵柄,但她並未察覺出哪裡已經出了毛病。突然浪峰幾乎鑽到了船的龍骨下面,只聽見瑞特在大喊「轉帆!轉帆」,接著便整個身子重重地摔在斯佳麗身上。

  斯佳麗聽到頭部附近有吱吱嘎嘎的聲響,意識到頭頂上的重吊杆正由慢轉快地急速擺動。一切都發生得太快了,然而卻又慢得似乎令人可怕而不自然,仿佛整個世界都靜止不動了。她茫然地看著瑞特近在眼前的臉,但接著他的臉便不見了,他又跪起來幹活了。除了落在她身上的粗繩重索外,斯佳麗對瑞特在幹些什麼全然不知。

  她沒有看到側風先是吹皺,接著又突然吹漲起主帆濕答答的帆布,並以一種越來越大的力量將它推向小船的另外一側,只聽到「哢啦啦」一聲巨響,猶如雷電閃擊一般,粗重的桅杆一下子斷裂了,夾著風帆的勢頭和重量墜入海中。船體猛地一顛,隨浪升起至右舷,然後順著纏結在一起的帆纜的拉力緩緩地翻轉,直至船底朝天。小船終於傾覆在寒冷的、波濤洶湧的大海中。

  斯佳麗過去從未嘗到過這樣冷的滋味。冷雨猛打在她身上,冰冷的海水包圍著她,拉扯著她。她整個的身體一定凍僵了。她的牙齒不由自主地在打戰,聲音之響使得她頭昏腦漲,無法思想,也無法理解到底發生了什麼事,只覺得全身麻痹,動彈不得。然而她還在動,但那是令人反胃的擺動,突然的升浮和極其可怕的下沉,下沉。

  我快死了。啊,天哪!不要讓我死!我要活著!

  「斯佳麗!」叫喚她名字的聲音壓過了她牙齒打戰的聲響,刺入了她的意識。

  「斯佳麗!」她熟悉這聲音,這是瑞特的聲音。摟著她、抱著她的,也是瑞特的手臂。可他在哪裡呢?海水不停地拍打著她的臉、刺痛著她的眼睛,使她的眼睛蒙上了一層陰翳,讓她什麼東西也看不見。

  斯佳麗張開嘴想回答,嘴裡卻立刻灌滿了海水。她用盡全力伸長脖子,將頭高高撐起,把嘴裡的水吐了出來。要是她的牙齒不再打戰就好了!

  「瑞特,」她用力地喊道。

  「謝天謝地!」他的聲音很近,就在她後面。她的某種感覺已經開始恢復。

  「瑞特,」她又喊了一聲。

  「仔細聽好,親愛的,一定要非常仔細地聽好。我們還有一個機會,我們一定要牢牢抓住它。小船就在這兒,我正抓著船舵。我們必須潛到船下面,利用船身作掩護。也就是說,我們必須潛入水下,躲入傾覆的船身下。聽懂了嗎?」

  斯佳麗用盡全身的力氣喊道,不!倘使再沉入水底,她必定會淹死無疑。海水此刻已經在把她往下拉,往下拖了。如果沉下去,她就永遠上不來了!斯佳麗頓時變得驚慌失措,連呼吸也不會了。她要緊緊抓住瑞特,她要大聲尖叫,尖叫,尖叫……住嘴!這聲音分外清晰,而且是她自己的聲音。你必須熬過這一關,如果你再像個胡言亂語的白癡一樣,你就真的別想活了。

  「我該……該怎……怎……怎麼……怎麼做?」該死的牙齒,怎麼老是嗒、嗒、嗒地打個沒完。

  「我現在開始數數。等我數到三,你就深呼吸,閉上眼睛。然後我就抓住你和你一起遊過去。你會安然無恙的。準備好了嗎?」沒等她回答,他便開始喊道:「一……二……」斯佳麗抽抽噎噎地猛吸了幾口氣,接著便被拖著向下,向下。頃刻間,海水便灌滿了她的鼻子、耳朵、眼睛和意識。幾秒鐘之後,一切都過去了。斯佳麗萬分感激地大口大口吸著氣。

  「我一直都在抓著你的手臂,斯佳麗,免得你死命抓著我,把咱們倆都淹死。」瑞特把手移到了她的腰部。手臂自由了,這感覺真好,如果雙手不這麼冷就好了。她開始搓起手來。

  「這就對了,」瑞特說。「這可以保持血液循環。不過暫時先別搓手。先抓住這個系索耳。我必須離開你幾分鐘。不必驚慌。我很快就回來。我得上去把纏結的繩索和桅杆砍斷,免得它們把船拖下去。我還打算把你靴子上的鞋帶割掉,斯佳麗。如果你覺得有人抓住你的腳,你千萬別踢,因為那只能是我。那些笨重的裙子和襯裙也得扯掉。牢牢地抓住,我很快就回來。」

  可他一去,就好像永不回來了一樣。

  斯佳麗利用這段時間打量著四周。情況還不算太糟——只是冷得讓人受不了。傾覆的小船成了替她遮雨擋風的屋頂。海水也似乎平靜了一些。她看不到海水,因為船身內一片漆黑;但她知道海水平靜了些。雖然小船仍以同樣令人頭昏眼花的節奏隨著浪濤在上下起伏,但船身之下卻水平如鏡,沒有激起波浪打在她臉上。

  她感覺到瑞特觸摸到她的左腳。好極了!我並沒有真正麻痹。在暴風雨襲來以後,斯佳麗作了第一次的深呼吸。腳上的感覺真奇怪。

  她過去並不知道靴子會那麼重、會縮得那麼緊。啊!放在她腰間的手。

  感覺也很奇怪。她可以感覺到刀割的動作。突然,一個很大的重量從她的腿上被拉掉,雙肩倏地躍出了水面。她禁不住發出一聲驚叫。這叫聲在空心的木船船殼內回蕩著,其音量之大,竟嚇得她差一點失手放開系索耳。

  接著瑞特突然從水中沖了出來,與她靠得非常近。「你覺得怎麼樣?」他問。他的聲音聽上去好像是在喊叫。

  「噓!」斯佳麗說。「別這麼大聲。」

  「你覺得怎麼樣?」他輕聲地問道。

  「差一點兒就要凍死了。」

  「水是冷,但還不至於冷到那種程度。要是在北大西洋——」「瑞特·巴特勒,如果你再把你那些突破封鎖線的故事搬出來,我就——我就淹死你!」

  瑞特的笑聲在四周回蕩,多少驅走了一些寒意。但斯佳麗仍怒氣衝衝。「我真不明白在這樣的時候你怎麼還笑得出來。狂風暴雨中被困在冰冷的海水之中絕不是什麼好笑的事。」

  「在情況最糟的時候,斯佳麗,唯一可做的事就是找點事來笑笑。

  它可以使你的頭腦保持清醒……使你不會嚇得牙齒打戰。」

  斯佳麗氣得話也說不出來。最糟糕的是他說的一點不錯。當她不再去想她就要死了的時候,她的牙齒也就不再打戰了。

  「現在我準備割斷你緊身褡上的帶子,斯佳麗。穿著那玩藝兒,你沒法呼吸自如,現在你可別動,別讓我割破你的皮膚。」當他把手伸進她的毛衣,撕開她的緊身上衣和襯衫時,他的動作很親昵,使她感到有點慌亂。他已經有好幾年沒用手撫摸過她的身體了。

  「深呼吸,」瑞特說,一邊把割斷的緊身褡和花邊內衣扯掉。「現在的女人根本不知道該怎樣呼吸。用力呼吸把你的肺裝滿空氣。我要用割好的繩子紮個繩圈托著我們。等我紮好,你就可以放開系索耳,按摩你的手和手臂了。繼續大口呼吸。這可以使你的血變暖。」

  斯佳麗試著照瑞特的話去做,但雙臂卻重得抬不起來。而讓身體躺在手臂下面輓具狀的繩圈裡,隨著波浪的起伏而起伏飄蕩,則要容易得多。她覺得很困……瑞特為什麼這樣嚕哩嚕嗦地說個不停?他為什麼對她這樣嘮嘮叨叨,非要讓她按摩手臂不可?

  「斯佳麗!」瑞特的聲音非常響。「斯佳麗!你不能睡覺。你必須不停地動才行。踢踢腳。如果你想踢我,就踢我好了,只求你動動腿。」瑞特開始用力揉搓她的肩膀和上臂,他的手勁很足。

  「別搓了。痛。」她的聲音很微弱,像小貓在喵瞄叫。斯佳麗閉上眼睛,四周變得更暗了。她已不再覺得很冷,只覺得很累,很困。

  瑞特突然狠狠地打了她一記耳光,她的頭猛地往後一仰,砰的一聲撞在船殼上,這聲音在封閉的空間裡發出了回聲。斯佳麗一下子完全醒了過來,又是震驚又是憤怒。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁