學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第十一章(3)


  「到遊廊上喝杯咖啡好嗎,斯佳麗?」兩個人用過點心後,埃莉諾·巴特勒問。「我們可能也只能待一會兒,天氣好像要變了。」

  「哦,好啊,我非常願意。」這頓飯雖然吃得很滿意,但是她仍然感到坐立不安,幾乎有點拘束。外面一定要好得多。

  她隨巴特勒老太太到二樓遊廊上。她乍一想,哎唷!天氣真的是變了!比飯前我待在這裡時,涼了許多。來杯熱騰騰的咖啡,味道一定好極了。

  她忙不迭將整杯咖啡灌入肚,正待開口要第二杯時!埃莉諾·巴特勒笑著指指街上。「我那委員會的人來了,」她說,「到哪兒我都聽得出這種聲音。」

  斯佳麗聽到小鈴鐺的玎鐺聲,就跑到臨街的欄杆去看。

  一對馬拖著有四個黃輻輪子的深綠色轎式馬車,式樣很漂亮,朝這個方向駛近。輪子發出銀色閃光,和輕快的可瑪聲。馬車漸漸減慢速度,在屋前刹住。斯佳麗看見了鈴鐺,原來是系在小皮帶上的雪橇鈴,小皮帶就繞在黃輻上。她從沒看過那種東西。也沒見過誰像坐在車前高座上那樣的馬車夫。駕車的竟是個女的,身穿暗褐色騎馬裝,戴著黃手套。半坐半站,使盡全力拉緊綏繩,臉雖醜,卻毅力十足,活像一隻穿得漂漂亮亮的猴子。

  馬車門一開,就走出一位笑呵呵的年輕人。年輕人站在上馬臺上。

  他伸出手來。一位胖女士拉住這手跨下馬車。她臉上也是笑盈盈的。

  接著,他又扶下另一個年紀較輕、臉上堆滿笑容的女人。「進屋去吧!

  親愛的,」巴特勒老太太說,「幫我準備茶點。」斯佳麗忙不迭隨她下樓,心裡癢癢的,不勝激動。多怪的一群人啊!埃莉諾小姐的這個委員會必定不同於亞特蘭大的那群三姑六婆。他們從哪兒找來那個母猴樣兒的駕車人?那個男人是誰?男人可不幹烘焙義賣蛋糕這檔事。他的長相還相當不賴。斯佳麗在一面鏡子前停步,整理被風吹亂的頭髮。

  「你好像有些發抖,愛瑪,」巴特勒老太太和胖女人貼了貼面頰,貼了一面又貼一面。「趕快喝杯茶暖暖身。不過先讓我來介紹瑞特的太太斯佳麗。」

  「坐這一趟馬車,一杯茶還不夠平定我緊張的神經,埃莉諾。」她伸出手來。「你好,斯佳麗。我叫愛瑪·安森,或者應該說是愛瑪·安森的一把老骨頭比較貼切。」

  埃莉諾擁抱了較年輕的女人後,介紹她與斯佳麗認識。「親愛的,這位是拉斯的太大瑪格麗特。瑪格麗特,這位是斯佳麗。」

  瑪格麗特·巴特勒是個白哲的金髮美女,迷人的藍寶石眼睛壓倒了瘦削蒼白的臉蛋。微笑時,雙眼四周露出網狀般深刻、早熟的魚鱗紋。

  「很高興終於認識你,」她握著斯佳麗兩手,親了親她的臉頰說。「我一直希望有個姐妹,而妯娌就和姐妹一樣親。希望你和瑞特能抽空到我家吃頓飯。拉斯也很想見你。」

  「我很樂意,瑪格麗特,我相信瑞特也一樣。」斯佳麗說。她露出了笑容,心中暗想,這句話要是真的,該有多好!誰說得准瑞特是不是肯陪她同往他弟弟家或其他地方?不過要瑞特對他的家人說不,並非易事。而且埃莉諾小姐和瑪格麗特是站在她一邊的。斯佳麗回瑪格麗特一吻。

  「斯佳麗,」巴特勒老太太說,「過來見見莎莉·布魯頓。」

  「還有愛德華·柯柏,」一個男聲補充道。「別剝奪我親吻巴特勒太太玉手的機會,埃莉諾,我已經被她迷住了。」

  「慢慢來,愛德華,」巴特勒老太太說。「你們年輕人一點禮貌都不懂。」

  斯佳麗正眼也不看愛德華·柯柏一下,對他的甜言蜜語根本沒有反應。雖然她竭力不想盯著那個猴臉相的駕車人莎莉·布魯頓看,可是還是情不自禁地盯著。

  年過四十的莎莉外形嬌小長得像個瘦小、活力充沛的小男孩,臉蛋活像猴臉。面對斯佳麗無禮的盯視,她一點也不在意。莎莉可看慣了。她很早,很早就適應自己這副異常的醜相,她不拘習俗的言行,常令不認識或初見面的陌生人大感震驚。這會幾她走向斯佳麗,拖在身後的裙擺像條棕色小河。「親愛的巴特勒太太,你一定會認為我們像發情的野兔一般瘋狂吧!事實上——也許聽來乏味——有一個非常合理的理由可以解釋我們這次——呃,怎麼說呢?——戲劇性的到來。我是本地唯一沒被搶走馬車的人,而且也雇不到一個馬車夫。因為他們不肯接送我那些沒錢的朋友,可我偏要接送。雇一個,幾乎馬上辭一個,所以我只好不雇人了。我丈夫忙其他事的時候,我就親自駕車。」她將小手放在斯佳麗的臂上,仰頭看著斯佳麗的臉。「現在我請問你,這個說法合不合理?」

  斯佳麗好不容易才開得了口說:「合理。」

  「莎莉,不要這樣耍弄可憐的斯佳麗。」埃莉諾·巴特勒說。「她能說什麼?還有什麼話就跟她說吧!」

  莎莉聳了聳肩,咧嘴笑道。「我想你婆婆指的是我的鈴鐺。好傢伙!事情是這樣的,我駕車的功夫嚇壞人。所以每當我駕車出門,我那個博愛心腸的丈夫就要我在車上系鈴擋,預先警告路人讓道。」

  「活像躲麻風病人。」安森太太說。

  「我才不理會你說什麼呢。」莎莉擺出一副自尊受傷的樣子。她對斯佳麗一笑,那副真心誠意的笑容讓斯佳麗感到很溫暖。「我真誠希望,」她說,「不管你看到的臉有多醜,你隨時需要馬車,都可以來找我。」

  「謝謝,你心地真好,布魯頓太太。」

  「哪裡的話。老實說,我喜歡駕著馬車在街上橫衝直撞,把叛賊和提包客嚇得四處逃竄。對不起,佔用你這麼多時間,容我在愛德華·柯柏氣死之前介紹他……」對愛德華的大獻殷勤,斯佳麗不由在嘴角露出迷人的酒窩,佯裝難為情,一面卻使個眼色暗示他再多讚美一些。「哎呀,柯柏先生,」她開口道,「你再這樣恭維下去,聽得我都快飄飄欲仙了。我只是一個從佐治亞州克萊頓縣來的鄉下姑娘,哪懂得應付像你這樣通達世故的查爾斯頓男人埃」「埃莉諾小姐,請見諒!」斯佳麗聽見一個陌生的聲音,轉身一看,嚇得倒抽口氣。門口站著一個年輕女孩,一頭亮光光的棕發,柔和的棕色眼睛上方有一個寡婦相的V形發尖。「很抱歉來晚了,」小女孩繼續說,柔和的聲音有些喘不過氣。她身穿一件鑲有白色亞麻衣領和袖口的棕色衣裳,頭戴一頂過時的棕色絲軟帽。

  女孩看起來活像當初頭一次見面的玫荔,斯佳麗自忖。像一隻溫馴的小棕鳥。她會不會是玫荔的表親?怎麼從沒聽說漢密頓家在查爾斯頓有任何親戚。

  「一點也不晚,安妮,」埃莉諾·巴特勒說,「決進來喝點熱茶,看你都快凍僵了。」

  安妮露出感激的微笑。「起風了,烏雲飄得很快。還好我比這場雨早到了幾步……你們好,愛瑪小姐,莎莉小姐,瑪格麗特,柯柏先生——」她住了口,雙唇微啟,兩眼看著斯佳麗。「你好,我想我們沒見過面吧,我叫安妮·漢普頓。」

  埃莉諾·巴特勒手端一杯熱騰騰的茶,趕到女孩身邊。「我真沒禮貌,竟然只顧著弄茶,忘了向你介紹我兒媳婦斯佳麗。來,安妮,馬上把這杯茶喝了。看你蒼白得像鬼似的……斯佳麗,安妮是南部邦聯之家的老成員。去年才從學校畢業,目前在那兒教書。安妮·漢普頓——斯佳麗·巴特勒。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁