學達書庫 > 外國文學 > 深宮孽海 | 上頁 下頁 |
七六 |
|
第十四章 列斯特之死 首先我想到的,是我最親愛的女王,我是她的手下,她則是我最慷慨、最尊貴的女士。 ——列斯特遺囑 列斯特回到家時,我正在萬史台。起初他神采煥發,我並未料到他的病有多麼嚴重,女王本是一刻也不讓他離開的,此時卻擔心他的健康而讓他離開。每年這時候,他通常不去巴克頓,然而女王卻命令他立刻前往。 去掉了一身華服,列斯特看來竟如此衰老,他又胖了許多,已經垂垂老矣! 女王似乎覺得賜他的榮華還不夠,答應封他為英格蘭及愛爾蘭的總督,這將可使他掌有更大的權勢,任何她的大臣都未曾任這如此大的職位。她這一著幾乎等於已決定她不願再讓他們兩人之間有爭權的情形發生,這和與他共享王座意義是極為接近的。 許多人也瞭解這層意義,伯雷、華辛漢、哈頓等人勸女王不要輕舉妄動,為此他十分憤怒。 「會有這麼一天的。」羅勃對我說,那雙原本閃亮美好的眼睛,現在已模糊成一團,充滿血絲:「你等著好了,會有這一天的。」 突然間他知道了我的事。 或許他已不太注意國事,或許他的病使他變得格外靈敏。這次的病較他近幾年的痛風及發熱都要嚴重,或許我身上有股戀愛中的女人特有的氣息,使他發現了。我是愛著克裡斯多夫·布朗的,這不象我愛列斯特一樣,我們的愛是從平淡轉為燦爛的。我的年紀談愛並不算老,雖然我已四十八歲,看起來還不老,我的情人小我二十歲,但是我覺得我們是同年齡的人。當我與列斯特面對面時,我重新發現自己有多年輕。他又老又病,我卻沒有女王的忠心,因為我之所以被他冷落,完全是為了她的緣故,我驚異她見到他這個模樣而仍然愛他的能力,這是她另一種特殊的天性。 他見過我和克裡斯多夫在一起的情形,不知是什麼時候,或許是我們彼此凝視的神態,或許是我們的手接觸的姿勢,或許是見過我們激動興奮的神情,或許他聽到了別人的閒話,說我閒話的人並不見得比說他閒話的人少。 在萬史台的臥室裡,他對我說:「你喜歡上我的護駕了。」 當時我不清楚他知道的是什麼,但絲毫不敢遲疑,馬上說:「噢,……你是說克裡斯多夫·布朗?」 「不是他是誰?你們是不是彼此都很喜歡?」 「克裡斯多夫·布朗,」我重覆一遍,開始斟酌著用句:「他,對馬匹倒很在行……」 「對女人好象也是。」 「是嗎?你或許聽說他哥哥和艾塞克斯為了一個女人決鬥的事。一個金和瓷質的『女王』棋子。」 「我不是說他哥哥,是他,你還是承認了吧,我都知道了。」 「你知道什麼?」 「他是你情夫。」 我聳聳肩,說他仰慕名並且溢於言表,並不是我的錯。 「如果你讓他上了你的床,那就是你的錯!」 「你聽了別人的風言風語。」 「我認為是真的。」 他緊扣我的腕關節,但我沒有抽回,反而挑戰般地面對他:「我的老爺,你不應該先注意自己再來管我的事嗎?」 「你是我妻子,」他說:「你在我床上幹什麼自然是我的事。」 「你在別人床上做的事也是我的事!」 「噢,別這樣,」他說:「我們不要離了正題,我……我在宮中陪伴女王。」 「倍伴你的好情婦……」 「她是我們所有人的家長。」 「特別是你的!」 「你知道我們之間並沒有那一類的親密行為。」 「亞瑟·杜雷可是另一種說辭哪!」 「他可以大編其謊,」他反駁著:「但他說他是我和伊麗沙白的兒子,那是最大的謊言。」 「可是每個人都相信。」 他盛怒地一把推開我:「不要逃避問題!你和那個布朗要好,是不是?是不是?」 「我被我丈夫冷落。」 「這就是你的答案了。」他的雙眼眯得益發小了:「不要以我會忘記這件事,不要以為你能輕易地背叛我,我會要你和他付出代價的。」 「我已經付出代價了,那就是嫁給你,可是自從結婚以後,女王從沒有正眼看過我。」 「這是代價?你等著瞧吧!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |