學達書庫 > 外國文學 > 深宮孽海 | 上頁 下頁
七四


  她沒有說錯。

  我愈來愈喜歡克裡斯多夫了,只要他克服了對我的敬畏心,便十分討人歡喜,也十分風趣。一旦他知道我需要他的程度和他需要我一樣,這種畏懼便不復存了。

  他對我訴說身世,他家原是貴族,但是十分貧困。他的祖父孟焦爵士揮霍無度,他父親則為了尋找點金石更浪費了大筆家財。他的一籌莫展史威廉也不珍惜金錢,入不敷出,因此家徒四壁,景況蕭條。

  全家人的希望都在他二哥查爾士身上,他曾宣稱要到宮中,以便重振家聲和家財。

  我對這段家史原已感興趣,一聽說他的查爾士將成為我兒子的對手時,我的興趣更濃了。布朗家族原都有英俊的長相,查爾士似乎更為得天獨厚,進了宮中,他也加入那批陪女王吃喝的人中。女王並不是和所有的人這些人說話,但至少查爾士可以有機會吸引她的注意力,果然以他的儀容,他立刻大獲青睞。

  據說女王問桌旁的切肉師那個挺帥的陌生面孔是誰,切肉師回說不知道,她便要他查出來。

  查爾士一見女王盯著他,立刻漲紅了臉,這情景分外使女王著迷。待他知道他是孟焦爵士之子,便召他前來。她和這個害羞的青年談了幾分鐘,並且問到他父親,然後說:「你以後還要來宮中,容我來為你打算。」

  坐在女王身邊的人全笑了,又一個漂亮小夥子!

  他自然遵命,不多時便成為女王的寵臣,因為他除了有了張漂亮面孔外,更飽覽群書,尤其是關於歷史方面的書籍,頗能投合女王之好,加上他仍然十分謙遜,也不揮霍無度,實際上他也沒有能力揮霍。女王認為他仍然極清純,因此他很快便成為眾寵臣中的重要人物。

  有一天,查爾士和其他人以長矛練習刺擊,女王在一旁觀看,並在他刺贏時表露出欣喜的神情,又為了祝賀他的勝利,贈他一個上瓷釉的金質西洋棋中的「女王」,他驕傲地命僕人將此棋子縫在袖口,並將此衣搭在手臂上,讓所有人都看見。

  我兒子見著他,便問他是怎麼得來的,他告訴他說是前一天長矛比武時女王賜給他的。我兒子還有一個缺點,便是嫉妒,此時他想到女王仰慕對方,便不禁怒火中燒。

  「似乎每個傻瓜都能得寵。」他輕蔑地說了這一句,話傳到查爾士·布朗耳中,便向他挑戰決鬥。

  克裡斯多夫告訴我這件事,我非常難過,他也是,還含著淚水對我說:「我的哥哥和令郎將要決鬥了。」這時我才知道事情原委。

  決鬥的結果,可能有人會死亡,思及我兒身陷危境,使我焦慮不已。我派人送信給他,要他立刻前來,他聽了我的意見,卻變得十分不耐。

  「親愛的羅勃,你會被殺死。」他只是聳聳肩,我又說:「或者是你殺死他,那又該如何?」

  「那樣的話,損失並不大。」他答道。

  「你會深深悔恨。」

  「但他想奪去女王的恩寵。」

  「如果宮裡每個爭寵的人你都要和他拼個你死我活,我看你活下去的機會就沒多少了,羅勃,我求你千萬小心。」

  「如果我答應小心,您就滿意了?」

  「不滿意!」我大叫出來:「只有一種情形我會滿意,那就是你取消這次決鬥。」我試圖冷靜下來,以道理勸服他:「女王不會高興這次決鬥。」

  「她給他那樣東西,那是她的錯。」

  「她為什麼不能給?她很滿意他刺矛比賽的表現!」

  「親愛的母親,我已經接受這次挑戰,無話可說。」

  「乖兒子,快停止這種瘋狂之舉!」

  突然間他變得異常溫柔:「現在已經來不及了。但是請您別害怕,他和我比,毫無機會。」

  「他的弟弟是我們的護駕,為了這件事十分煩惱,噢,羅勃,你難道不知道我的感覺?若是你發生什麼事……」

  他吻了我,那樣的輕柔。我對他的愛意震懾了我,而我的恐懼也增加了十倍。他的魅力不容易描述,但在他蹙眉不悅之際,也正是他最迷人之時,他向我保證他愛我,願盡一切力量來使我快樂,但是他已接受挑戰,為了光榮,他不能夠臨陣退卻。

  於是我知道再說也是無益,只有祈禱他能安然度過這場決鬥。

  潘乃珞前來看我。

  「羅勃要和陵孟焦之子決鬥,我們一定要制止他。」她說。

  「勸得動吧?我已經勸過了,噢,潘乃珞,我真是害怕呢,我求他,他也不聽。」

  「您都勸不動他,那麼無人能勸得動了。不過您一定也知道他有他的道理:現在已經收不回了。這真是大禍。查爾士·布朗風流瀟灑,和羅勃一樣,但是他倆風格迥異。羅勃不應該明白露出他的妒意,女王最恨決鬥,如果這兩個漂亮男孩受了傷,她會大怒。」

  「親愛的,我比你要清楚她,她就是要這樣。她會心中暗自得意,因為他們是為了爭她寵而打的。」我握緊了拳:「如果羅勃出了什麼事,我會怪她,我會殺了她……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁