學達書庫 > 外國文學 > 深宮孽海 | 上頁 下頁 |
五九 |
|
隨時間過去,我越來越難受,我不能站在戲場中看好戲,讓我感到悲傷,不過據說只要有人提到我的名字,女王定會勃然大怒,所以目前我還不可能回返宮廷,即使羅勃也得極端謹慎,許多警告的目光使他不得不如此。 安休公爵也來到英國,繼續他的求愛。伊麗沙白和公爵在格林威治的走廊中漫步時,她當著法國大使的面說他們應該結婚,為此,羅勃非常擔憂。 「這種情形很煩人,」羅勃對我說:「假若她不是伊麗水沙白,這句話一說便是確實接納他了,自然她曾為他的事小題大作,又當眾和他親昵,仿佛她已著了迷,看不清別人在做些什麼似的。那個小傢伙比以前看來更醜,時間也不可能增加他的俊美,他越來越象只小青蛙,她卻仍然假裝看到他有什麼瀟灑的地方。他們兩人在一起的情景使人嫌惡,她比他高出許多。」 「她要人們去比較,她那麼大年紀和他那麼年輕人的人在一起,要別人以為她仍然美麗。」 「那真切一幅滑稽的場面,活似一出鬧劇,比鬧劇還要可笑。但是在走廊中,她確實吻了他,並將一枚戒指套在他的手指上,她告訴法國大使說她要嫁給他。」 「如此說來,她真已委身於他了。」 「你不瞭解她。我後來見了她,問她是不是已作了他的情婦,她答說她是我們所有人的情婦,我在衝動之下冒在問她還是不是處女,她對我笑了笑,又推我一把,不過是友善的一推,說道:『羅勃,我仍然是一個處女,許多男人雖曾嘗試使我改變現在這個快樂的階級,但我還是沒變』,而後她怪異地捏了捏我的手臂,又說:『我的「眼睛」你不應害怕。』我從這句話猜想她是不會嫁給他的,我相信她現在開始要抽身了。」 當然她有意如此。她告訴大臣說她需要拖時間,以使法國和西班牙彼此猜測,同時她要藉他們的幫助逃避這個問題,但在這同時,為了顧全表面,她也開始草擬婚約了。 只恨我無法就近觀察她。我很想見到她一邊和那只青蛙打情罵俏說她一生中最快樂的時刻便是他們的婚禮當天;一邊卻在轉動腦筋,想找個最好的下臺處。她希望人人相信安休瘋狂地愛著她,不是為了她能帶來的東西,而是她那迷人的本人。說來奇怪,她的心已為這件事的政治意義所占滿,但她仍能有這種孤芳自賞的心,若有人認為這不可能,那他就不瞭解伊麗沙白其人。 羅勃可樂了,他本身非常厭惡這件婚事,但若她拒絕了安休,而去嫁給別人,他同樣會受不。這兩個在我生命中最重要的人之中,總會有個人為因素夾雜其間,使我很覺有趣。我也平靜地觀察自己,卻發現我自己的行徑動機並不單純。 羅勃說女王捎了信給安休,對他說她認為結婚後活不長,因此她對婚姻懷有恐懼之心,而她相信他絕不會願意她死亡。「那個小男人大驚失色,」羅勃說:「我想他終於瞭解自己和其他追求女王的男人並無什麼不同。他又悲又怒,把女王送的戒指也扔了,然後走到她面前說他知道她存心欺騙他,根本不打算和他結婚。聽到這話,她露出極關心的神情,深深歎了口氣說,如果這些事都能深埋各人心田中,生命將會更有樂趣。他回說如果她得不到他,他寧願他們兩人都死掉,她便指責他說他在威脅她,而他聽她這麼說,眼淚便落了下來,那麼傻兮兮地,抽抽搭搭地說他受不了讓世人知道她遺棄了他。」 「那麼她怎麼辦?」 「她掏出手帕給他,讓他試幹眼淚。啊,蕾蒂絲,明顯得很,她從未打算嫁給他,可是她卻給我們帶來麻煩事,現在得主我們來安撫這個法國人,這可不簡單!」 他說的一點也不錯。法國國王的特使已抵達英國,準備向這一對新人致賀,並安排婚禮事宜。可是他們一獲知事情發展的真相後,法國大使宣佈既然安休公爵受到英國如此侮辱,那麼法國將與西班牙結盟,而英國對這件事當不至於懷有愉快的遠景。這一番話在整個議院造成軒然大波,導致一片混亂。 羅勃說那些大臣們聚在一起會商,結論是這件事已演變得超出他們能力範圍。女王接見了他們,並且質問他們是否告訴她說她除了嫁給公爵外別無選擇。 女王先前是在玩火,此時如果眾人不留意,很可能她會被灼傷幾根手指頭。她說天無絕人之路,她定有辦法。雙方在談論結婚的條件時,法國似乎急著滿足她所有的要求,在慌亂之中她突然發佈一項聲明,謂要她同意,有一項條件是十分重要的,那便是位於法國的加來港必須歸還英國。 此語極其傲慢無禮,女王自己也知道。加來港是英國在法國的最後一個要塞,是伊麗沙白同父異母的姐姐瑪麗在位時失去的。法國人當然不會准許英國人再在他們本土上佔有據點,因此他們自然知道她只是在和他們玩花樣,這種情況相當危險。 她比任何人都要明瞭這一點,終於她找到了答案。西班牙人是個威脅,這位法國公爵現在信奉的是新教,遲早勢必會與信奉舊教的西班牙打起來,女王的如意算盤便是讓這個仗在她的轄區以外的地方發生。既然荷蘭曾多次向她求救,那麼給予安休公爵一筆錢,要他到荷蘭指揮與西班牙的戰爭將是個一石兩鳥的最佳辦法。 若此情形發生,沒有人會比法皇亨利三巨及西班牙的菲力蒲更要煩擾,而且也可以使那個小個子王子暫時不去注意他的婚姻大事。 安休苦戀著她,因此他便被說服前往荷蘭。她驕傲地領他到占丹的船塢,那些英挺的船艦使他深受感動,定也使他加深成了她丈夫及這些船艦主人的決心。女王則繼續露出對他的情感,使他對婚事尚存一線希望。 羅勃告訴我這些事的原委,他說他很關心這些,因為女王曾告訴公爵,為了表示她對他的敬意,她將派一個人護送他到安特衛普,這個人是宮中所有人中對她最為重要的一人。 「是你,羅勃!」我叫道。 他點了點頭。 我感覺到他的興奮,從這時起,我對他的情感也開始有了改變。他重又得寵了,我當時就知道他一生中最能支配他的便是野心,而我的對手女王,卻能給他他所渴望的東西。然而我並不是個甘願屈居第二的女人。 即使要離開我,他也很高興能夠去荷蘭,因為他知道在那裡他可以有機會,而女王肯讓他前去,也正表示她信任他。 我的丈夫和他皇家情婦又能在一起了。或許我只是他身體所需的,她則是他腦中所要追逐的對象,而他的野心卻是比他的生理需求還要強烈。 他並沒注意到我態度冷淡下一,仍舊興奮地說:「你知道她是怎麼樣的?她一直在拖延那個法國人,現在她終於使安休為她作戰了!」 他的雙眼熠熠生光。她已原諒他結婚之事,並準備將他留在身邊。結婚並不重要,她反正也不會嫁給他,但她卻要盡一切可能將我丈夫從我身邊搶走。他仍然可作她最寵的臣子,但他的妻子卻永不許進宮,這便是她對我的報復。 一股冰涼的怒意自我胸中升起,不,我可不是個輕易就可以被人丟到一邊的人! 目前他特別熱情地對我表示愛意,並且向我保證說他不願離開我,可能在他心目中,他已經到了荷蘭,正在大肆獵取他能得到的好處。 他離開英國正是二月間,女王送他們直到坎特伯雷,我卻無法前去,因為我的出現會引起她的不快。 據說女王對羅勃的道別真是情深意切,為他可能飲食不當,不照顧自己而擔憂,所以特別訓示他一頓,說他粗心大意總使她為他憂慮,如果她接到有關他缺乏照料而健康情形轉差的報告,她會立刻將他召回,並且處罰他。 噢,她是愛著他的。雖然她宣稱寧願放棄一百萬英鎊讓她那只小青蛙在泰晤士河中游泳,但她心中所想的卻是羅勃。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |