學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁 |
第十三章(6) |
|
斯巴達克思驚詫地對那個少年看了一會兒,接著向那個請他到營帳外面來的十夫長回過頭去,好象問他:想跟他談話的人是否就是那位少年武士。當十夫長肯定地點了點頭以後,斯巴達克思就向那位少年走了過去,用驚奇的口氣問道: 「那麼想跟我見面的人就是你了?你是什麼人?你有什麼事嗎?」 那少年的臉突然漲得通紅,接著又突然變成慘白,他躊躇了一會兒以後堅決地答道: 「是的,斯巴達克思,就是我。」 他經過一陣極短促的沉默,又添上一句道: 「你不認得我嗎?」 斯巴達克思仔細地注視著那個少年俊秀的容貌,好似努力在腦海中搜尋快要泯滅的記憶和某種遙遠的印象。接著,他目不轉睛地注視著談話的對方,說: 「真的……我好象……在什麼地方看見過你……但是在什麼地方?……什麼時候?……」 又是一陣沉默。斯巴達克思首先打破這一沉寂的局面,問道: 「你是羅馬人嗎?」 少年搖搖頭,接著,他浮起一絲悲哀的、痛苦的微笑,好象想要哭出來似的,答道: 「英勇的斯巴達克思,你的記憶力可不象你的臂膊那麼堅強有力。」 這一絲微笑和這一番話仿佛閃電一般照亮了色雷斯人的知覺。他睜大了眼睛,懷著愈來愈強烈的詫異感覺,注視著那個年青的兵士,用懷疑的口吻叫道: 「竟有這樣的事情!難道是真的!……這可能嗎?……奧林比斯山上的朱庇特啊!難道真的是你嗎?」 「是的,是我,愛芙姬琵達。是的,是的,愛芙姬琵達,」那個少年回答,但更確切些說,應該是那個姑娘回答,因為站在斯巴達克思前面的人,真的就是女扮男裝的羅馬名妓愛芙姬琵達。色雷斯人上上下下地打量著她,怎麼也不能從驚詫狀態中清醒過來。於是愛芙姬琵達說: 「難道我不是奴隸嗎?……難道我沒有親眼看著自己的親人們變成奴隸?……難道我沒有喪失自己的祖國?難道我不是因為受到荒淫的羅馬人的強迫,才變成一個人人蔑視的妓女的嗎?」 姑娘好容易才按捺住自己的怒火,說出了這番話,尤其是最後的那一句她說得很輕,好容易才能聽出來,但卻蘊含著無限的悲憤。 「我明白,我瞭解你……」斯巴達克思陰鬱而又悲哀地說,也許,在這一刹那間他想起了自己的妹妹。他沉默了一會兒,接著,抬起頭來悲哀地長歎了一聲說:「你是一個嬌柔文弱的女人,過慣了奢侈安逸的生活……你到這兒來幹什麼呢?」 「啊!」希臘姑娘憤怒地喊道。誰也想不到她會這樣勃然大怒。「啊,台爾菲的阿波羅神啊,使他的頭腦清醒過來吧!他竟什麼也不明白。看在復仇女神的份上叫他醒醒吧!我對你說,我要復仇,我要為我的父親和兄弟,為被奴役的祖國,為我那被荒淫的壓迫者所蹂躪的青春,為我的被污辱的貞操,為我那被毀滅了的一生,為我所遭到的一切恥辱復仇……而你還要問我到這兒營壘裡來幹什麼?」 憤怒的火焰,在姑娘的臉上也在她那對美麗的眼睛裡熊熊燃燒。斯巴達克思被這—狂野而又堅毅的力量深深地感動了。他把手伸給希臘姑娘說: 「就這樣吧!你就留在營裡吧……如果你能夠,就與我們一起肩並肩地大步行軍……如果你有足夠的力量,就與我們一起戰鬥吧。」 「只要我想做,什麼事情都行。」勇敢的姑娘蹙起前額與眉頭回答。她痙攣地握住了斯巴達克思伸給她的手。 但是,這—陣接觸似乎使姑娘所有蓬勃的活力和生氣頓時衰退了。愛芙姬琵達顫抖了一下,突然臉色發白,雙腳發軟,馬上就要昏過去了。斯巴達克思一看到這情形,連忙用左手托在了她,並且支撐著她,以免她倒在地上。 色雷斯人這一不由自主的擁抱,使姑娘的全身起了一陣痙攣。斯巴達克思關切地問道: 『你怎麼了?你需要些什麼嗎?」 「啊,英勇的斯巴達克思,我只需要吻你的手,吻你那強有力、替你創造光榮的手!」她喃喃地說,接著溫柔地俯到色雷斯人的手上,熱烈地吻了下去。 偉大的統帥眼前好似蒙上了一層薄霧,熱血在血管中沸騰了,頭好似被閃電擊中一般。一刹那間他的身中突然迸發出一陣想把姑娘緊緊抱住的欲望,但他很快地控制了自己的感情,掙脫了姑娘的誘惑。他抽回自己的雙手,離開了她,沉住氣說: 「謝謝你……可敬的姑娘……謝謝你和我們被壓迫者一起承擔共同的命運……謝謝你對我的誇獎,但我們的目標是要消滅奴隸制度,因此我們不能這樣誇獎一個人。」 愛芙姬琵達垂下了頭,默默地站在那兒動也不動,仿佛非常慚愧。斯巴達克思問道: 「你願意參加我們軍隊中的哪一部分工作?」 「從你高舉起義大旗的那一天起,直到昨天晚上,我從早到晚都在學習劍術和騎馬……我已經帶來了三匹駿馬。」這位名妓答道。那時候她已漸漸地清醒過來,終於完全控制住自己,抬起眼睛注視著斯巴達克思說:「你願意我做你的傳令官嗎?」 「我沒有傳令官,」角鬥士的領袖答道。 「可是,如果你已經在為自由而戰鬥的奴隸軍隊中採用了羅馬的軍事制度,那麼現在,當這支軍隊已經擴展到四個軍團,而且很快會發展到八個以至十個軍團的時候,你身為全軍領袖,就應當按照羅馬人的習慣,象執政官一般擁有合乎你稱號的隨從人員,而且你應該認為這是你的特權你早已應該設置傳令官了,因為,當你指揮兩萬名戰士的時候,你決不能光到一處去,你需要同時到幾個地方去。這就是說,你應當有好多使者,把你的命令傳達給各軍團的指揮官。」 斯巴達克思詫異地瞧著這個姑娘,當她沉默下來的時,他就輕輕地說: 「你真是一個了不起的女人!」 「你應當說,我是鑽在柔弱的女人軀殼中的一個熱烈而又堅強的靈魂!」希臘姑娘驕傲地回答。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |