學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁 |
第十一章(5) |
|
第二天拂曉,十個奴隸和角鬥士奉了斯巴達克裡的命令,吹起號角、蘆笙和橫笛,把熟睡的角鬥士們喚醒。斯巴達克思和埃諾瑪依把同志們排列成軍事隊形以後,對他們作了一次檢閱。他們發了新的命令,把以前發下去的命令作了某些必要的更改,並且激勵每一個戰士,努力使大家盡可能更好地武裝起來。接著,更換了前哨,從營地裡派出兩中隊戰士——隊去設法搜尋糧食,另一隊到樹林裡去砍伐木柴。 留在營地裡的角鬥士們,都按照斯巴達克思和埃諾瑪依的榜樣紛紛拿起斧頭和各種農具——他們有不少農具——開始從山岩上搬運石頭。他們準備利用帶來的繩索製成的擲石機,向敵人投擲石頭。角鬥士們極有預見地把石頭的一端弄尖了,然後把它們一大堆一大堆地貯存在營地裡。特別是向龐貝的那一邊,這樣的尖石頭堆放得特別多,因為那一面最可能遭到敵人的進攻。 角鬥士們把這項工作做了整整一天一夜。第三天拂曉時分,整個營地裡的戰士都被哨兵們「準備武器!」的喊聲驚醒了。約莫一千人左右的兩大隊羅馬兵士,在統領季社斯·賽爾維裡昂納斯的率領之下,正從龐貝那一面的山腳下爬上山來,企圖攻打躲在崗地裡的角鬥士們。 原來賽爾維裡昂納斯在那緊張的夜晚成功地阻遏了倫杜魯斯角鬥學校一萬名角鬥士的起義以後,過了兩天就得到了消息,說斯巴達克思和埃諾瑪依帶著幾百個叛亂的角鬥士向維蘇威山的方向進發;他們為了搶劫一路上退到的別墅(這是很明顯的謊話,一定是某些人散佈的謠言),斯巴達克思釋放了所有的奴隸,並且號召他們都拿起武器來(這倒是確實的)。統領急忙趕到加普亞的元老院裡去,同時另外派急使趕到羅馬的共和國元老院裡去。那些驚惶萬分,索索發抖的加普亞元老們,正聚集在「提法特山的朱庇特」的神廟裡開會。賽爾維裡昂納斯在向他們報告了一切經過情形和他所採取的挽救加普亞和共和國的步驟以後,就請求元老院允許他提出自己的意見和他認為可以撲滅叛亂幼苗的方策。 這位勇敢的青年很希望能從鎮壓叛亂的戰事中獲得盛譽和高官厚祿,因此他在獲得了發言權以後,就竭力證明:讓斯巴達克思和埃諾瑪依活命以及讓他們有可能自由自在地在郊野間活動,即使是幾天的短時期也是非常危險的,因為隨時隨刻都有奴隸和角鬥士在投奔叛亂者,危險正在不斷地增長。賽爾維裡昂納斯堅決認為:必須立刻派兵追趕這批逃亡者,追上他們,然後予以消滅;而且,為了恐嚇那一萬名角鬥士,必須把逃亡者的頭掛在長矛上,掛到倫杜魯斯·巴奇亞圖斯角鬥學校裡去示眾。 這一建議使受了不少驚嚇的加普亞元老們感到非常滿意。他們對角鬥士的叛亂非常害怕;恐懼和不安破壞了他們那太太平平、無憂無慮的安逸生活。他們一致贊成季杜斯·賽爾維裡昂納斯的建議,接著又頒佈了兩道命令。在第一道命令中,元老院為了獲得斯巴達克思和埃諾瑪依兩人的頭,出了兩泰倫脫黃金的巨額懸賞,而且對這兩個不在加普工的角鬥士和他的同伴們預先判處了謀刑;說他們本來就是卑賤的人,但現在更加卑賤了,因為他們已經變成一群橫行不法聚眾搶劫的強盜。不論自由人或奴隸,一律不准給他們任何幫助,違者將要受極嚴厲的刑罰。在加普亞元老院的第二道命令中,他們任命統領季杜斯·賽爾維裡昂納斯率領駐加普亞的兩大隊正規軍中的一大隊出發追剿,另一大隊羅馬兵和加普亞城防軍,則由百夫長波比裡烏斯統率,留駐加普亞,監視倫杜魯斯角鬥學校與保衛本城。元老院又授權賽爾維裡昂納斯,他可以在領近的城市阿台拉再徵調一大隊羅馬兵士,用這些兵力去鎮壓這一「瘋狂的暴動」。 於是那幾道命令送到提督梅季烏斯·李倍奧納斯那兒去簽署。這位提督大人自從挨了埃諾瑪依那猛烈的一腳,神志差不多到現在還沒有清醒過來。那天晚上,李倍奧納斯連魂都掉了,他患了熱病,足足有兩天兩夜沒有下床。不要說兩道命令,就是一萬道命令他都甘願簽署,只要他能免除再一次遭到那值得紀念的夜晚所受到的驚嚇,那一次驚嚇的後果,對他說來還是記憶猶新的。 季杜斯·賽爾維裡昂納斯在當天晚上就出發了;他在阿台拉接收了第二個大隊,率領了整整一千二百名兵士,取捷徑來到了維蘇威山附近。山腳下村子裡的某些居民,就把角鬥士們藏身的地點告訴了他。 那天晚上季社斯·賽爾維裡昂納斯和他的軍隊在山腳下過了夜,到了拂曉時分,他在兵士前面發表了一通簡短而熱烈的演說,就開始向山頂突擊。當太陽出來的時候,他已離開角鬥士的營地很近了。 雖然羅馬兵土的隊伍,在行動時竭力不發出響聲,而且非常小心,但是角鬥士哨所派出來的最前面的一個哨兵,早已在離羅馬兵一弩箭遠的地方發現了他們。那個哨兵發出了警報,同時退到他後面的一個哨兵那兒,就這樣,一個向另一個傳遞著信號。那幾個哨兵驚起了營地中所有的角鬥士,同時他們自己又一直退到擔任警戒的半中隊角鬥士所在的土壘後面。這些哨兵立刻用擲石機和徒手投擲的石彈武裝起來,準備用雹子一般的石塊迎擊羅馬兵士。 當荒涼的山岩上附起警號、深不可測的峽谷中發出重複的回聲時,角鬥士們已做好了戰鬥準備。那時候,賽爾維裡昂納斯統領首先向前沖去,他那戰鬥的呼喊在一千二百名羅馬兵的隊伍中哄然重複著。呼喊聲一會兒就變成最兇惡的吼聲,好象洶湧的大海發出來的怒號聲一般。那是一種拖長的、狂野的、震耳欲聾的進攻的呼喊,模仿著大象的叫聲「巴爾啦——啦!」羅馬的兵士通常就是在這樣的吼喊聲中向敵人猛撲的。 但是,賽爾維裡昂納斯和前面幾排兵士剛剛沖近土壘,站在土壘後面的五十名角鬥士,就用冰雹一般的石塊向羅馬人擲去。 「向上沖啊!……為了督戰的朱庇特向上沖啊!勇敢些!勇敢些!」剛毅的統領叫道。「讓我們一下子沖進這些強盜的營地,把他們統統剁成肉醬!」 石頭的雹子愈來愈急驟了,但是羅馬人不顧輕傷和重傷,繼續向土壘沖上去,一到土壘下面他們就開始使用自己的武器,他們竭力用投槍向那些沒有土壘保護的角鬥士擲去。 呼喊聲更激烈了,雙方的接觸已轉變為殘酷的流血戰鬥。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |