學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第十一章(6)


  斯巴達克思從懸崖頂上觀察著全部戰況,他的隊伍就在那片懸崖上列好了戰鬥隊形,他那比得上迦太基的漢尼巴和馬其頓的亞歷山大的洞察一切的能力,立刻發覺那位年輕鹵莽、輕率自負的羅馬指揮官犯了極大的錯誤。賽爾維裡昂納斯的兵士不得不在狹窄的山路上用密集隊形作戰了。他們最前面的戰線能比十人的行列更寬。由於這一個特點,又長又密集的羅馬人的隊伍就完全處在冰雹似的石塊打擊之下了。角鬥士們投擲下來的石頭可說是每一塊都擊中了目標。斯巴達克思看出了羅馬人的錯誤,就在環境所許可的程度之內,竭力來利用這—個錯誤。他讓自己的戰士們向前移動,接著在營地邊緣朝著發生戰事的方向,按照營地的寬度排列成兩行,然後他命令他們用全力向敵人不斷地投擲石塊。

  「不到一刻鐘羅馬人就要轉身逃跑了,」斯巴達克思叫道,他佔據了營地邊緣最前面的位置,開始用石塊向羅馬兵士擲去。「那時侯我們就緊緊跟上去追擊他們,用我們的短劍解決他們!」

  一切都按照斯已達克思的預見實現了。雖然剛毅的統領賽爾維裡昂納斯和好些勇敢的兵士已經沖到土壘前面,並且用長矛攻打著角鬥士,竭力想沖到上壘後面去,他們卻遇到了極其猛烈的抵抗;但同時在隊伍末尾的羅馬兵卻絲毫也不能獲得使用長矛和短劍的機會。冰雹似的石塊一分鐘比一分鐘更猛烈了。尖石塊敲破了頭盔和鎧甲,使羅馬的兵士們受傷流血,有的更直接落到他們頭上把他們打昏或者打倒在地上。很快,進攻者的隊伍就支持不住了,他們轉身逃去,隊伍頓時變得非常混亂。賽爾維裡昂納斯徒然用他本來已經喊啞了的喉嚨竭力喊叫,向自己的兵士們提出不可能的要求——叫他們忍受這可怕的石塊的暴風雨。由於上面的行列遭到角鬥士愈來愈猛烈的攻擊,他們就愈來愈急切地向下面的行列擠去,這使整個隊伍亂成一團。混亂的擠軋開始了,羅馬的兵士們把自己人擠倒在地上,踏著倒下去的人的身體,拚命逃竄。

  羅馬人開始向下逃竄,現在後隊變成了前隊。角鬥士們被復仇的怒火所驅使,緊緊追趕著進攻他們的人,於是這—整條長繩也似的人流,就從土壘起往山下伸展,從遠處看過去,活象一條大蛇在山坡之間蜿蜒。

  那時候,角鬥士們全從土壘後面跳了出來,奔下去追擊敵人了。羅馬人的部隊就完全垮了。

  以出乎羅馬人意料的全軍大敗告終的短促戰鬥,具有一個特點,那就是:兩千名以上參加戰鬥的人,一部分逃,另一部分追,卻都不能進行戰鬥。羅馬人很想戰鬥卻不可能停下來,因為向前逃奔的人被後面的人推擠著,而後面的人又被更後面的人推擠著。由於同樣原因,角鬥士們也不能停。狹窄的山路被兩邊的岩石緊緊夾住,峻峭的岩坡使這條人流下山速率達到致命的程度;他們象雪崩般向下直瀉,一直到山腳附近才停止。

  真的,只有到了山路變成寬闊的大路、山坡也比較平坦的地方,潰逃的兵士才能夠分散到鄰近的田野和果園中去。也只有到了那兒,角鬥士們才能夠展開兵力,把羅馬兵士包圍起來,開始痛痛快快地向他們進行砍殺。

  賽爾維裡昂納斯在一所華麗的別墅附近停了下來,他號召兵士們在他身邊集合起來,繼續對角鬥士們進行頑強的抵抗。但是,只有很少一部分兵士響應他的號召,在他身邊聚集起來,努力抵擋敵人。百夫長索朗尼烏斯也湊集了五十來個兵土,這—小隊人猛烈地進行反撲,阻擋角鬥士們的追擊。此外,某幾個曾經在馬略軍團中戰勝森布裡人和條頓人,或是在蘇拉麾下戰勝希臘人和米特裡達梯斯王的副百夫長或者十夫長,也各自聚集起一小撮勇敢的兵士,東一處西一處地進行著抵抗:他們還是希望那決定戰爭的幸運之神,仍舊會象過去一樣對他們微笑。但是一切英勇的掙扎都毫無用處。大部分羅馬兵士已經亂得一團糟,他們驚慌地四散奔逃,每個人所關心的只是逃命。

  斯巴達克思帶著一中隊角鬥士圍住了賽爾維裡昂納斯和百來名他手下的勇敢兵士。戰鬥是殘酷的、流血的。賽爾維裡昂納斯在斯巴達克思的手中送了命。圍困羅馬兵的角鬥士的人數每分鐘都在增多,沒有多久,這隊羅馬兵就被他們消滅了。同時,埃諾瑪依一劍劈死了那位勇敢的百夫長索朗尼烏斯,然後開始追逐那些幸而活下來的羅馬兵。

  兩個大隊的羅馬兵完全打垮了:約莫有四百多名兵士戰死,三百多名負傷;俘虜統統繳了械,然後按照斯巴達克思的命令全部釋放。戰勝者那一方面的損失是:戰死三十名,負傷五十名。

  午後,奪取了很多戰利品的角鬥士們,穿戴著羅馬人的頭盔和鎧甲,用敵人的長矛弓箭武裝了自己,在腰間系上了短劍,回到維蘇威山頂上的營地中去。他們把大批兵器運到那兒,現在他們可以把投奔他們的人數眾多的同志全部武裝起來了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁