學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第四章(2)


  「難道你還不知道,列庇杜斯不僅是執政官,而且還是—個大富翁,比你的保護人瑪爾古斯·克拉蘇還要富呢。」

  「我知道列庇杜斯很富,但是說他比克拉蘇還富我可不信。」

  「列庇杜斯家的拱廊你看見過嗎?那不僅是巴拉丁區最漂亮最堂皇的一座拱廊,也是全羅馬最漂亮的一座拱廊!」

  「原來僅僅因為他家裡有一座全羅馬最漂亮的拱廊,那又有什麼了不起呢?」

  「你得明白,這所房子在羅馬城裡是獨一無二的,它的拱廊是用努米底亞的大理石建成的!」

  「這又算得了什麼?難道他能用他的房子嚇倒蘇拉嗎?」

  「這就證明他是一個很有威望的人,尤其是因為民眾都愛戴他,他就變得很有力量了。」

  「平民是愛戴他的。但難道他們對他那無意義的窮奢極侈和毫無節制的揮霍,還責駡得不夠厲害嗎?」

  「責駡他的並不是平民,是那批不能與他竟爭因此嫉妒他的貴族。」

  「記住我的話,」瓦林打斷他們的話說。「今年一定要發生一件驚人的災禍。」

  「為什麼?」

  「因為阿利明納發生了一樁怪事。」

  「那兒發生了什麼怪事?」

  「範萊麗雅的別墅裡有一隻公雞竟說起人話來了。」

  「哦,如果這是真的,這倒的確是驚人的預兆呢。」

  「如果這是真的?羅馬城裡的人都在談論這件怪事呢。那是從阿利明納回來的範萊麗雅和她的家人們親口說的。連他們的奴僕也證明這是事實。」

  「真的是件不尋常的怪事,」阿普萊烏斯·杜合爾季納斯喃喃地說。他是一個腦子裡裝滿了宗教迷信的虔誠人。他對這事情感到非常震恐,因此竭力想探索蘊含在這—怪現象中的隱秘意義,因為他深信這是神的警告。

  「卜鳥祭司們已經集合在一起,準備解釋隱伏在這件怪事中的隱秘意義。」艾米裡烏斯·瓦林用他那刺耳的聲音說,然後向大力士眨了一眨眼,接下去說:「我雖然不是卜鳥祭司,這件怪事的意義我卻完全明白。」

  「啊!」阿普萊烏斯驚叫道。

  「這有什麼可以奇怪的?」

  「啊!哦?」但這一次瑪爾古斯·克拉蘇的門客卻用嘲笑的口氣叫了出來。「那麼你給我們解釋一下,難道你對隱藏在這件怪事裡面的意義,真的比那些卜鳥祭司還要清楚嗎?」

  「這是灶神維斯達的警告,因為供奉她的貞女中有一個褻瀆了她。」

  「哦,哦!……現在我明白了!原來這是真的……你的想法真不錯……除此這外決不會有別的原因!」凱烏斯·泰烏利維斯笑著說。

  「你們真有福氣,話還只說了半句就彼此明白了。可是我的腦子,我得承認,卻沒有這麼靈通,我什麼也不明白。」

  「你還裝什麼呆啊?你怎麼會不明白這事情呢?」

  「我不明白,真的,我對著十二位和平女神發誓,我真的不明白……」

  「瓦林的意思,正是指你的保護人和侍奉灶神的貞女麗齊妮雅所發生的曖昧關係啊!」

  「惡毒的譭謗!」這位忠心耿耿的門客憤憤地喊道。「這是彌天大謊!這不但不能說,連想也不能想!」

  「我要說的正是這個,」瓦林顯出嘲弄的微笑,用揶揄的口氣說。

  「但這是完全確實的,你有勇氣就用你剛才的話去規勸一下好心的奎林的子孫吧!他們會異口同聲地堅決地證實這—點,而且會批評你的保護人,責備他不該把褻瀆神聖的愛情獻給這位美麗的貞女。」

  「我要再次聲明:這是譭謗!」

  「我明白,最可愛的阿普萊烏斯·杜台爾季納斯啊,你是應當這樣說的。這很好而且是完全可以理解的。但是你可瞞騙不了我們,不,我對梅爾庫利斯的令杖起誓!愛情是遮蓋不住的。如果克拉蘇不愛麗齊妮雅,他就不會在備種集會的地方和她並坐在一起,不會對她特別關切,也不會這樣多情地注視她了……好吧,我們互相心照不宣吧!就讓你說『沒有』,我們說『有』吧。為了感謝克拉蘇送你的財物,如果你有勇氣你就向莫爾西亞的維納斯禱告和懇求吧,叫她不要讓你的保護人落到監察官的爪子裡去。」

  正在這時候,有一個人走到斯巴達克思身邊。那人生就一副中等身材,但是肩膀寬闊、胸脯肌肉發達、臂膀和腿也很強壯有力。他臉上顯出一副精力充沛的神氣,流露出果決的英勇氣概。他的頭髮是漆黑的,鬍子是漆黑的,眼睛也是漆黑的。他在斯巴達克思的肩上輕輕拍了一下,色雷斯人就突然從沉思中驚醒過來。

  「你這樣想心事,連周圍的人和東西都看不見了。」

  「克利克薩斯!」斯巴達克思喊了一聲,用手在前額上一抹,好象要把盤踞在他腦子裡的念頭統統趕走。「我怎麼沒有看見你!」

  「可是當我和我們的角鬥士老闆阿克齊恩在下面走過的時候,你卻眼睜睜地望著我呢。」

  「滾阿克齊思的蛋!那邊的事情怎麼樣,快告訴我!」斯巴達克思想了一想問道。

  「我已經和從外面回來的阿爾托利克斯磁過頭。」

  「他去過加普亞嗎?」

  「去過。」

  「他跟什麼人碰過頭?」

  「他跟一個叫做埃諾瑪依的日耳曼人碰了頭;那個日耳曼人在那邊的角鬥士中間,不論就精神和身體兩方面來說,要算他最強了。」

  「好,好!」斯巴達克思叫道。他的眼睛裡閃耀著由於欣喜而激動的光輝。「那麼怎麼樣呢?」

  「埃諾瑪依滿懷著希望,而且也具有我和你一樣的理想;因此他接受了我們的計劃,而且對阿爾托利克斯發了誓。他答應在倫杜魯斯·巴奇亞圖斯角鬥學校裡最勇敢的一批角鬥士中間傳播我們這—神聖和正義的思想。請原諒我,我居然說是『我們的計劃』其實應當說是『你的計劃』。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁