學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁
一六二


  「但是先生,」我說,「你們是怎樣離別的呢?」「我本想跟她一道航行,並在他們停靠的第一個港口上岸,不論是在英國還是在愛爾蘭;但是她顧慮重重,不肯答應;船長是個粗魯無禮的人,由於風向順暢,他不肯耽擱一分鐘。他毫不客氣地催促我上岸去,否則我就參加航行。按照我當時的心意,我真能把他從船上扔到水裡去;因為親愛的,你知道,由於我母親慣壞了我,我的脾氣急躁衝動,不習慣被人控制,因此我當時感到納悶,他們竟把風向或潮水或其他任何東西看得比我和我的錢更為重要;當我發現我自己不得不屈服讓步時,我就祝願這些女士們和其他旅客們一路順風;我給了船員們五個基尼,讓他們好好照顧這些女士們。那位不幸的小姐再一次把那位親愛的客人委託給我(當時有其他女士在場,她就這樣稱呼那個孩子);她又感謝我在這次看望她的過程中向她表示關心的各種事例;她說,這在她心中留下的印象太強烈了,因此她無法平靜下來。離別時,她伸出胳膊摟住我的脖子,我們告別時的情景使所有在場的人都十分感動。

  「我懷著一顆真正沉重的心,進入我的小船中;我站在裡面,望著她,只要我能看得見,我就一直望著她;她拿手絹抹著眼淚,也在望著我;然後我就注視著那條船;在我上岸之前和之後,只要我還能辨別出它的蹤影,我就依舊在注視著它;因為當我離開她時,在某種意義上可以說,她已在航行了。

  「我極為煩惱不安地回到小旅館中。我上了床,但卻沒有得到休息;第二天早上我動身到倫敦去,當天下午動身到鄉下來。親愛的,關於可憐的薩莉·戈弗雷,我就說這麼多。

  「後來我瞭解到,她曾經在她丈夫瞭解的情況下,通過各種機會,寄信或派人來打聽她第一個丈夫和她所生的孩子情況怎麼樣;當她瞭解到她的生活受到幸福的照料時感到很滿意。一年前她的丈夫送來一個十歲左右的黑人孩子,作為禮物,來侍候她。但他得了天花,上岸一個月以內就死去了。」

  「先生,」我說,「這樁事情的前後情節如此令人憂鬱不樂,它一定使您長久地傷感吧。」

  「我承認,這整個事情在一段時間內一直纏繞在我心頭;但我精神飽滿,豁達開朗。新的歡樂對象在我的眼前跳躍,使我不再去回顧往事。我尋歡作樂,追求著這些新的對象,甚至到了飽足的地步。最後我認為,決心把我的愛只放在一個女人的身上,這是一種美德;我曾在長時間內希望,當我的帕梅拉到了成熟的時候,有朝一日我將勸說她成為第二個薩莉·戈弗雷。」

  「啊,先生!這是個多麼糟糕透頂的想法啊!我讚頌上帝讓您的希望落空了;親愛的先生,為了您本人的緣故,也為了我的緣故,我為這讚頌上帝。」

  「親愛的,我也讚頌上帝,」他答道。「由於我很早看到了我的錯誤,所以對改邪歸正感到更為高興;我又年輕又健康,顯然能真正厭惡過去放蕩不羈的行為;我欽佩我的帕梅拉的貞潔,出於同樣的動機,我也憐憫可憐的薩莉·戈弗雷;我決心使我盡可能無愧於她們兩人;我對你說了這些話之後,你將不會懷疑,我說我也讚頌上帝,這話是出於真心誠意的。請讓我再說一句,親愛的,我希望你能向上帝祈禱,請上帝原諒我的過錯,使我能繼續蒙受天恩。我希望你的祈禱和你的榜樣將不會缺乏效力。」

  當我們對這個令人憂傷、但卻有教育意義的故事發表了這些令人愉快的感想時,馬車已把我們拉到可以看到他自己宅第的地方了。我們在宅第前下了車,並在花園中散步,直到吃午飯的時候。現在我們正忙著為在眾人面前露面作準備,因此在一切都已結束之前,我將抽不出時間來寫了。

  ①指在星期日到教堂去做禮拜。

   * * *

  星期一早上

  昨天我們乘坐最好的四輪輕便馬車出發。馬車已經新裝了設備,襯墊了新的材料,套上了新的馬具,看上去就像是全新的一樣;約翰、亞伯拉罕、班傑明和艾薩克穿著新的制服,隨同我們前去。但是我沒有紋章可以跟我親愛丈夫的紋章同列在一起。當我注意到我微賤的出身時,他笑嘻嘻地說,他很想用橄欖枝來代表我的紋章,跟他的紋章列在一起,這表明了他的希望。我穿的衣服以前已跟你們說過,是一套白色衣服,上面繡著銀絲的花朵;我還圍了一條豪華的頭巾,佩帶了我以前提到的寶石;B先生穿了一件藍色棱紋花綢背心,十分精緻,上面還鑲著花邊;他的上衣是珍珠色的精緻織物,用白色的絲綢襯裡;鈕扣和鈕扣孔都是銀制的。他看上去確實很可愛。

  ①紋章是代表貴族家族的一種圖案,一般繪在盾牌或旗幟上。盾牌或盾形圖案用縱橫線劃分為四個部分。當兩個或兩個以上的貴族家族聯姻時,可以將兩個家族的紋章分別排列在這四個部分當中,其中一個是本家族的世襲紋章。平民家族除大地主外,是沒有紋章的,所以帕梅拉才這麼說。
  ②橄欖枝:代表孩子。B先生希望帕梅拉生孩子。

  我說,我的衣服太華美了;我本想不佩戴寶石,但他卻不允許我不佩戴。「難道你不是我的妻子嗎?」他說。「我寧可人們說其他壞話,而不能讓他們說,我沒有把你跟我可以娶到的其他任何女人同等對待。」四鄰八舍一些有身分的人家似乎已預料我們會去,所以聚集在教堂中的會眾很多。由於我們稍稍去晚了一些(這是違反我願望的),因此當我們走進教堂,向他的座位走去時,許多人都注視著我們,並交頭接耳地議論著我們;但是親愛的B先生興致勃勃,對我表現出十分殷勤的態度,所以他為他所選擇的人帶來了榮譽。我覺得我這時只應當去考慮這神聖日子的責任,感謝上帝對我的洪恩,而不應當分散精力想到別的事情上;由於我把注意力專心地用在這兩個方面,所以我對這些有身分的女士、先生們以及其他會眾的注視與竊竊私語就並不感到很不安了,否則我本會是很不安的,因為他們的眼睛全都轉向我們的座位上看著。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁