學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁
一五九


  「這是個很好的方法,」我說。當我們正在談著時,那輛四輪遊覽馬車開進來了,一共有四位小姐,身材長短幾乎完全一樣,有一位女僕侍候她們。她們被帶到另一間潔淨的房間裡去,那是要從我們的房間穿過去的;她們從我們身旁經過時,都恭敬地向我們行屈膝禮。我走進房間到她們身旁,向她們問了一些有關她們作業和功課的問題,還問她們做了一些什麼事情,使她們受到獎賞,能進行這令人愉快的兜風和到這裡來吃早飯。她們都恭敬地回答了我的問題。「請問,小姐們,」我說,「我怎麼稱呼你們的姓名呢?」一位叫伯多夫小姐,一位叫鈕金特小姐,一位叫布思小姐,第四位叫古德溫小姐。「我說不出你們誰最漂亮,但你們全都是最好的,我親愛的小寶貝們。你們有一位很好的校長,她喜愛你們,讓你們進行這樣愉快的兜風,品嘗這樣美味的奶油,還有麵包和黃油。我希望你們也都是這樣想的。」

  主人進來了。他吻了她們每一個人;但是對古德溫小姐卻比對其他三個人更不滿足似地看著;不過當時我並沒有想到什麼;如果她叫戈弗雷小姐,那我就會一下子想到這件事了。

  當我們回到我們自己的房間時,他問,「這些孩子你認為誰最漂亮?」「先生,」我答道,「這確實難說。布思小姐是個長著褐色頭髮的漂亮女孩子,眼睛很美。伯多夫小姐的容貌十分可愛,但她的五官搭配得不很勻稱。鈕金特小姐的膚色很美。古德溫小姐有漂亮的黑眼睛,除此之外,我想她還是身姿最優雅的孩子。但她們全都漂亮。」

  她們的女僕領著她們到花園裡去,讓她們觀看蜂箱;古德溫小姐向主人行了一個特別優美的屈膝禮。我說,「先生,我想這位小姐認識您。」我一邊拉著她的手,問道,「你認識這位先生嗎,漂亮的寶貝?」「認識,夫人,」她說,「他是我的親舅舅。」我把她緊緊抱在懷裡。「啊,先生,」我說,「您剛才為什麼沒有告訴我,這些小姑娘當中有一位是您的外甥女?」我吻了她,然後她就輕快地跑去追趕其他的孩子。

  「但是請問,先生,」我說,「您怎麼會有外甥女呢?除了戴弗斯夫人,您沒有其他姐妹,也沒有兄弟。您怎麼會有外甥女呢?」

  ①在英文中,舅父、伯父、叔父都稱uncle,古德溫小姐稱B先生為uncle,所以帕梅拉提出這個問題。

  他微笑著。於是我說,「啊,最親愛的先生,現在請告訴我真實情況吧,是不是這位漂亮的小姐跟您的關係比外甥女還更親近?我知道她是這樣!我知道她是這樣!」

  「正是這樣,親愛的,」他答道,「您記得我姐姐曾經善心好意地提到薩莉·戈弗雷小姐嗎?……」「我記得,先生,」我答道,「但這位小姑娘是古德溫小姐,不姓戈弗雷。」「她母親給她取了那個姓,」他答道,「因為她不願意大家用她本人的姓來稱呼她。」「請您原諒我,先生,」我說,「我要去跟她聊聊。」「我讓她再進來,」他答道。他真的去做了,她立刻就進來了。我把她抱在懷裡,說,「你願意愛我嗎?可愛的寶貝?你願意我當你的舅媽嗎?」「願意,夫人,」她答道,「我將深深地愛您,但我不應該愛我舅舅。」「為什麼呢?」B先生問。「因為你起先不願意跟我說話!」她答道,「因為你不願意讓我喊你舅舅。」(因為她們似乎曾囑咐過她,不要這樣喊他,以便我可以不會立刻對她進行猜測)「可是,」這位漂亮的寶貝說,「我已很久沒有見到您了——確實很久了。」

  「唔,帕梅拉,」他說,「現在你能允許我愛這個天真無邪的小人兒嗎?」「允許您,先生!」我答道,「如果您不愛她,您就會很冷酷無情了;如果我看在您的分上,看在她的分上,並懷著對她可憐母親的同情(雖然我不認識她),不竭盡我的全力來促使您愛她,那我就更加冷酷無情了。」這時我的眼中噙著淚水。

  「親愛的,」他說,「為什麼你的言語這樣和善親切,而你的面容卻這樣淒傷呢?」我離開孩子,走到窗子旁邊,他跟隨著我;我說,「先生,不是淒傷;但這時候我在心中有一種悲喜交集的奇怪感情;這確實是雙重的悲傷和雙重的喜悅。」「怎麼是這樣呢,親愛的?」「唔,先生,這位可愛孩子的可憐母親如果還活著,那她一定會把她最最喜歡的人兒稱為她的恥辱;如果她已經不在了,那麼當她快要離開人世和她的嬰兒時,她在心中一定懷著悲哀的悔恨;我想到這些情形時,就情不自禁地為她感到悲傷;第二點我感到悲傷的是,不讓這個親愛的小人兒知道,她在這個世界上有一個親愛的親人,跟她的關係是多麼親近;這樣做一定被認為是對她的一種善意。請寬恕我,先生;我說這些話絲毫也不是想要譴責您。我確實不是。我有雙重快樂的理由。首先,承蒙上帝的恩惠,我逃避了這位可憐女士的不幸;其次,我對這個親愛的孩子將永遠懷著愛,這個發現使我有機會通過我的這種愛來顯示,我對您感激的心情是完全真誠的。」

  然後我又走到她身邊,吻了她,並說,「我漂亮的寶貝,請跟我一起去請求你舅舅,讓你來跟你的新舅媽一起生活。說真的,我的心肝,我將深深地愛你。」

  「你會嗎,先生?」這個可愛的小人兒問,「你會讓我跟舅媽一起生活嗎?」

  「你很善良,我的帕梅拉,」他說,「我寵愛的心曾對你的謹慎懷抱著希望,我一次也沒有失望過。」「但是先生,」我說,「您會答應我的這個要求嗎?我將極為真心誠意地愛這個可愛的小人兒;凡是我能為她做的一切(不論是為她樹立良好的榜樣,還是對她傾注我的感情),她都有權利得到。最親愛的先生,」我說,「請在這件事情上滿足我的要求吧!我想我的心早已牢牢地打定這個主意了!我將會有一個多麼愉快的工作和一個多麼可愛的伴侶啊!」

  「我們另找一個時間來談這件事吧,」他答道,「你寬厚的心地十分可愛,但是我必須小心謹慎地對它加一些限制才是。我曾經一直想讓你發現這件事情的時候大吃一驚,但我的姐姐卻出於卑劣的惡意,預先向你暗示了它,這是我難以寬恕她的。你使我十分感激,實在難以用語言表達,但我不能說你在這個場合的表現大大出乎我的意料。因為我對你有著很高的評價,除非你在這個十分微妙的情況下表現出一種截然相反的行為,否則我想任何事情也不會動搖我對你的評價。」

  「唔,先生,」這個親愛的小姑娘說,「這麼說你不讓我跟我舅媽回家去了,是不是?她將是我漂亮的舅媽;我相信她會愛我。」「如果你是個好女孩子,親愛的,」他說,「當你期終放假的時候,你就來拜訪你的新舅媽。」她行了個低低的屈膝禮,「謝謝你,先生。」「是的,親愛的,」我說,「那時候我將給你捎些美麗的圖畫書來。我想你喜歡念書吧?」「我確實喜歡。」「如果我早知道我會在這裡見到我漂亮的寶貝,那我現在就會帶些來了。」我說。「謝謝您,夫人,」她答道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁