學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
一〇四 |
|
「帕梅拉,」主人說,「您可以向威廉斯先生的善良心意隨意表示感謝。我希望你想說什麼就說什麼;但我本人恐怕不會對那些心意表示感謝。」 「先生,」威廉斯先生說,「我請求您允許我說,我瞭解您是個通情達理的人,並受過很好的教育,因此我曾抱有很大的希望:當您把這件事仔細思考之後,您將不會對我不滿意的,因為當時我是想方設法拯救一位清白無邪的人,並為她效勞;而這樣清白無邪的人並沒有許多榜樣。」 「威廉斯先生,」主人答道,「我今天並不想對您進行反責。帕梅拉並不知道她會在這裡遇見您;現在你們兩人都在這裡,我想問您,先生,現在您知道我對這位好女孩子的高尚意圖了,您對我妻子的友誼,是否還能像您當時得到安德魯斯小姐厚愛時差不多(我不說完全)同樣的高興呢?」 「先生,」他答道,「我來真心誠意地回答您。如果我只考慮我自己,我想她的生活地位不論多麼低微,我都願意要她。但是先生,我當時沒有從她那裡得到任何鼓勵,而且我有更大的理由相信,如果她對您的盛情厚意能懷有希望,那麼她的心本來早就會被您佔有,不會再去考慮其他任何人了。先生,請允許我再說一下,雖然剛才我真心誠意地告訴您,如果我只考慮我自己,我會怎樣想;但當我考慮到她的利益時(假使由我來選擇),如果我不希望她今後的生活地位比我好,大大地超過我,並與她的美德十分相稱,那麼我的胸襟就顯得非常狹窄了。」 「帕梅拉,」主人說,「你曾受過威廉斯先生的恩情,應當感謝他。他會很好地明辨是非善惡。至於說到我,我險些兒由於他而失去你,所以這件事沒有讓他來選擇,我對這感到很高興。威廉斯先生,」他說,「我把帕梅拉的手給您,來表示她對您的友誼與尊敬;我也把我的手給您,同時向您保證,我將不會成為您的仇人。」 威廉斯先生吻了我的手;主人說,「先生,請您也回去和我一起吃午飯,我將請您看看我的小教堂;帕梅拉,我希望你把威廉斯先生列入你要好的朋友名單中。」 威廉斯先生眼中湧出了快樂的淚水;我默默無言;但威廉斯先生說,「先生,您寬厚的態度將教育我,使我想到,我過去所採取的每個步驟,凡是觸犯了您的,都是不可原諒的錯誤;我會在未來的生活中表現出對您的尊敬與感激。」 我們繼續往前走,一直走到馬車跟前,父親就在那裡。「帕梅拉,」主人說,「請告訴威廉斯先生,那位善良的人是誰。」 「啊,威廉斯先生,」我說,「這是我父親。」主人高興地說,「他是英國最為正直的人們當中的一位。帕梅拉本人現在的為人以及她未來的前途全都歸功於他;因為我認為,如果她沒有從他那裡受到良好的教導和宗教上的教育,那麼她就不會把我引導到現在這種狀況了。」 看見父親坐在馬車中,威廉斯先生在進入馬車之前,就把父親的手拉過去,說,「善良的安德魯斯先生,您虔誠的撫育已結出了果實,毫無疑問,您現正懷著難以表述的快樂注視著它;現在正跟您的女兒一起前去收穫它幸福的結果。」「東家大人的善心好意使我激動得說不出話來,」親愛的父親說,「我只能說,我感謝上帝,並為他祝福。」 由於威廉斯先生和我比主人走得更靠近馬車,威廉斯先生就想往回退縮,把路讓出給主人。主人和善地說,「威廉斯先生,勞駕您把帕梅拉攙扶上車,然後您自己再上去。」他鞠了個躬,拉著我的手,然後上了馬車;主人讓他坐在前排挨近我的座位上。 「安德魯斯先生,」主人自己上了馬車之後說,「我昨天對您說,您看到的那位牧師不是威廉斯先生;我現在告訴您,這位先生才是;雖然我剛才對他說,我本人並不感謝他當時的做法,但我願意承認,帕梅拉和您是感謝的;我願意您喜愛他。」 「先生,」威廉斯先生說,「您有本領使人對您心悅誠眼。我從所讀到的書本中找不到一個與這類似的事例。由於這幸福快樂的儀式①是在人世間舉行的,所以我認為它是更為高貴的。雖然您擁有巨大的財富,但當這位女士成為您的夫人時,這幸福的儀式將會使您從她那無瑕的貞潔與超群的美貌中受惠得福,因為那時您將擁有一個王子們都會羡慕的珍寶。」 ①指婚禮。 「威廉斯先生,」寬宏大度的主人(願上帝保佑他!)說,「我們在一些極為重大的問題上觀點十分吻合,因此您和我相處不會爭吵不和。」 然後他拉著我的手說,「我的好女孩子,請鎮靜下來,抬起頭,別以為威廉斯先生和我在比賽說恭維話,看誰說得更好,就像我們在學校時經常比賽引用詩句那樣①。要是你那樣想,那就委屈我們了。我敢為他和為我本人保證,我們所講的話沒有一句不是真心話。」 ①比賽時,第一個人引用了一個詩句之後,第二個人必須以前一詩句中最後或最先的一個字母(或音韻)作為他所引用的另一詩句的頭一個字母(或音韻)。 「啊先生,」我說,「您這些善心好意我是多麼承當不起啊!您壓在我身上的恩情擔子時時刻刻都在增加重量。」 「那些事別想得太多,」他心胸極為寬厚地說,「威廉斯先生對你的恭維大大勝過我對你的恭維;雖然我們兩人都真心誠意,但我有好多話要說,好多事情要做,才能補償你所遭受的苦難;而最後坐下來的時候還一定會感到不滿意,因為我所能為你做的一切,都永遠不能抵消你所遭受的那些苦難。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |