學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
九一 |
|
他把信拿過去閱讀。由於信未的署名是「某個人」,他就說,「不錯,這確實是某個人寫的。儘管筆跡是偽造的,但我知道寫信的人是誰。這些字母當中有些字母寫得筆力遒勁,而且處處都有一些按照古式書寫體來寫的痕跡,特別是c這個字母和r這個字母;你從這些方面去看,難道還看不出,這是個受過法律教育的人的筆跡嗎?唔,帕梅拉,這是老朗曼的筆跡:一個愛管閒事的……」他說到這裡停住了。「我已經跟他斷絕關係了。」他怒氣衝衝地又說了一句。 「啊先生,」我說,「您的盛情厚意使我現在深深地激動;在這個時候,我要是為您生氣的人辯護,就未免太放肆無禮了;不過,如果有什麼人招致您不高興,僅僅是為了我的緣故,而不是由於不盡職責或缺乏對您的尊敬,那麼我希望……只是我不敢再說什麼了。」 「不過,」他說,「關於這封信和它所包含的信息,我要知道,帕梅拉,你是在什麼時候接到它的。」「星期五,先生,那時您已離開這裡,到史丹福去參加婚禮了。」「那時我已向朱克斯太太下達過嚴格的命令,要她注意看管你;你也答應過我,你不會熱心去刺探這種情報;那麼它怎麼能在朱克斯太太不知道的情況下遞送到你手中的呢?因為,當我要前往史丹福去時,我接到一個秘密通知,知道有人企圖要見你,不是讓你離開,就是會有某個人給你一封信;不過我當時並不確切知道,這信是從戴弗斯夫人那裡來的呢,還是從傑維斯太太、朗曼先生或約翰·阿諾德那裡來的,或者是從你父親那裡來的;因為當時我內心還在掙扎,究竟是按照我高尚的意願行事,還是釋放你,讓你回到你父親那裡去,使我免遭危險(我那時已完全下了決心,不再向你提出任何相反性質的建議,以免你聽了感到傷心)。因此我要求你允許朱克斯太太對你繼續進行監視,直到我回來為止;我想等我回來時,我的高傲與我的意願在內心進行的搏鬥已成定局,我就可以決定它的勝負了。」 「先生,」我說,「您的話向我很好地解釋了您在那種情況下的言行表現,也很好地解釋了您在那時候對我和對朱克斯太太所說的話;我愈來愈清楚地看到,我對您高尚的品德和善良的心地可以多麼深深地信賴。我也會把全部真實情況都告訴您。」 於是我就向他原原本本地敘述了那位吉普賽人的全部情況,以及那封信是怎樣放在那堆蓬鬆的草堆中的,等等。他說,「當一位女人的心意與一位男人的願望背道而馳時,那位男人本以為一千條龍就足以監視她,但最後卻會發現一切都太少了;因為當她沒有其他辦法時,她會讓街道上的石頭和田野裡的雜草都為她行動起來,並幫助她進行通信。」「先生,我希望您現在不是生氣吧。」「我不是生氣,」他說。「但是我不能不注意到,如果一個人不是心甘情願時,那麼任何監禁也不足以對這個人進行限制。帕梅拉,你已向我敘述了一個很有趣的故事。甚至在你受到最嚴重考驗時,你也從沒有讓我對你的誠實產生疑問,所以對你現在所敘述的情況,我也毫不懷疑它的真實性;在我這一邊,我也將向你提供一個可以使你確信的證據,以表明我是真心誠意的。 「你應當知道,我的帕梅拉,我確實曾經作出了這樣的策劃,正像這封信中所說的那樣;這位愛管閒事的某個人消息很靈通;這封信中提到的那個人到這裡來的時間已經定下來了。我原打算讓他在我的臥室中念結婚儀式中的某些話語(儘量少念些來欺騙你),這樣我希望按照我當時覺得比正式結婚更符合我心意的條件來得到你。我並不打算不久以後就向你說明事實真相,使你不再受騙;因此我們也許會很愉快地在一起共同生活好幾年;在這段時間中,我有權隨我的心意來認可這個婚姻或廢除這個婚姻。」 「啊先生,」我說,「我一想到我的危險連氣都喘不過來了。不過是因為什麼樣善良的天使才沒讓這秘密策劃的陰謀實現的呢?」 「唔,是因為你的善良天使,帕梅拉,因為我考慮到,這會給你帶來悲慘也會造成我的不幸;如果我有了一個你生下的孩子,即使我想讓他繼承我的財產,那我也沒有能力讓他取得合法的地位;由於我是家族中最後的一位後裔,那樣一來,我所佔有的大部分財產就必須傳給一個新的親屬系統,傳給一些討厭和卑劣的人們手中;我又考慮到你清白無瑕的貞潔,細細回想你所經受過的考驗以及我使你陷入的困難;當我作了這些思考之後,雖然我並不懷疑我會在這最後的策劃中取得成功,但我還是決定克服自己的私心,與你分離,而不要打著這樣邪惡的幌子來陷害你。另外,我記得我曾經狠狠地指責和批評過類似的行為;有一位後來成為司法界和本王國首要人物之一的人,大家認為他就曾有過這種行為。我要是那麼做,那就只不過是踩著別人的腳印走路罷了,而我相信,那人以後回顧自己的行為時,並不會感到稱心滿意;當我想到這些情形時,我的自尊心稍稍受到了一些損傷,因為,如果我什麼時候要做出什麼不同凡響的事情,我喜歡被人認為是個能獨出心裁的人。所有這些考慮加在一起,促使我拋棄了這個策劃,並通知那個人,我已更好地考慮了這件事情,在他沒有得到我再次去信之前,我不想請他前來。我猜想,帕梅拉,在這段間歇中間,你的同夥當中什麼人通過某種途徑得到了這個消息,並向你傳遞了那個情報(因為我們兩人都是喜愛策劃計謀的,不過你以貞潔與優點得到的朋友,比我以金錢與許諾得到的朋友更加赤膽忠心)。但是,如果不是你那善良天使戰勝了我那邪惡天使,那麼,那份情報也許就來得太晚了。總的說來,我必須承認,從這些表面的跡象看來,你當時的擔心是正當的;我只有一件事要責怪你,你是個善於耍筆桿子的人,而你當時卻不寫幾行字給我,把這件事情說說清楚,消除一切猜疑;特別是當時你比任何時候都更應該對我有較好的評價;而且我知道,這件事情你做起來是很容易的,那樣本會使我們兩人免除好多勞累,你可以免除身體的勞累,我則可以免除心頭的勞累。當時一個初燃的火熠剛剛向著高尚的境界伸展,而你卻在上面澆了冷水,如果我那時知道你似乎有很好的理由那樣做,那我就不會把你的懷疑和你想離開我的願望歸咎於你倔強任性的怪脾氣,或你已對其他什麼人產生好感了,而那是最使我恐慌的(我當時認為我那樣想是有理由的)。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |