學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
八二 |
|
〖第二卷〗 日記(續) 星期日夜間,將近九點鐘 唔,親愛的父母親,我現在是在一個貧窮小村中一個小旅館裡,你們會相信嗎?這個小村幾乎像你們住的小村一樣,我不久就會瞭解到它的名稱。羅賓讓我放心,他奉命把我拉到你們那裡去。啊,希望他說實話,不要再欺騙我!不過由於沒有其他事情好做,我就將以寫信來消磨時間(我相信,如果我上床去睡覺,那麼今天我將會徹夜難眠,連小睡一會兒也不會有)。我經歷的事情是寫到今天下午三點鐘中斷的,我將從中斷的地方繼續往下寫。 朱克斯太太上樓來到我跟前,這樣回答我關於信件的問題:「主人說,他還不想去讀它們,因為唯恐信中所寫的什麼事情會使他感動,從而改變決心。但是,如果他認為值得一讀,那他以後會把它們送到你父親家裡還給你。不過,」她說,「這裡是我從你那裡借來的錢;我覺得,我跟你的關係現在已完全結束了。」 她看到我哭,就說,「你後悔了嗎?」「後悔什麼?」我說。「不,我不能說,」她答道,「不過他一定是受到了你的冷嘲熱諷,要不然他不會這樣火冒萬丈。啊!」她舉起手,繼續說道,「有個魔鬼附在你身上!但我希望現在將會把它打垮了。」「我也希望這樣,」我說。「我已經完全準備好了,朱克斯太太。」 她拉起吊窗,說,「我去喊羅賓來取你的旅行包;連人帶東西一道走!我很高興,你要走了!」「朱克斯太太,」我答道,「我不想浪費口音對您說什麼話;不過,」這時我對她行了個很低的屈膝禮,「您對我所表示的這一切善言厚禮我衷心地感謝。因此,再見!請相信,我不會把旅行包帶走;除了我身上穿的衣服,還有這些裝在圍巾裡很少的一點東西(那是我隨身帶來的)外,我不會帶走其他任何物品。」在這段時間中,雖然主人幾次想要我穿其他衣服,可是我卻一直穿我帶來的衣服。然而我卻把紙、墨水和筆收好,準備帶走。 我下樓去;當我經過客廳時,她走進去,說,「先生,在這女孩子走開之前,您沒有什麼話要對她說吧!」雖然我沒有看見他,但是我聽見他回答道,「朱克斯太太,誰囑咐您用這種態度把她稱為這女孩子的?她觸犯的只是我!」 「請先生原諒,」這位女壞蛋說,「但如果我是先生,那我不能讓她這樣一根毫毛也沒有損傷就走了,因為您為她耗費了多少心血呀。」「我以前就跟您說過,別談這個了!」他說,「什麼!我有充分證據,貞潔是她唯一引以自豪的東西。既然這樣,我為什麼要讓她喪失它呢?不,」他又說,「儘管她剛愎自用,荒唐可笑,但還是讓她走吧;她保持清白之身離開這裡是理所應得的,她應當那樣。」 這些善良的話語出乎我的意料之外,我聽後萬分高興,因此不自覺地推開門,跪在門邊,兩手交叉,向上舉起,說,「願上帝保佑先生!願萬能的上帝由於您這善良的態度保佑先生!我只要活在人世,就將為您祈禱;我的爸爸媽媽也將為您祈禱!」 他轉身離開我,走進他的內室,把門關上。其實他不需要那樣做,因為我本來也不會再走近他的! 我確實沒有說過什麼過分的話,竟會使他這樣暴跳如雷。 我想我並不願意離開這座宅第。你們能相信這點嗎?我納悶,我出了什麼事啦?我感覺到一些十分奇怪的東西,我的心是多麼沉重!我納悶,我怎麼啦?哪裡不舒服了?但是他那善良的態度是多麼出乎意料!我想原因就全在那裡了!可是我仍舊有著一顆奇怪的心。我不能像古代那些口出怒言的以色列人那樣,他們曾在埃及從事勞役,吃苦受難,但離開以後卻渴望吃到埃及的蔥頭和大蒜①。啊,你這反抗作亂、難以控制的心,當我回到父親那裡時,我要為你這些奇怪的情緒嚴厲地責備你;如果我發現你那裡有什麼不應該有的東西,那麼你看好啦,如果嚴格的節制、祈禱與苦行能夠壓低你的銳氣,那我一定會那樣做。 ①據《聖經》載,上帝幫助摩西和亞倫把以色列人帶出埃及,到土地肥沃的巴勒斯坦去。因長途跋涉,帶出的糧食全吃光了。以色列人抱怨說,「還不如死在埃及呢。」上帝就賜給他們一種叫做嗎哪的食物。後來他們往紅海那條路走,心中煩躁,想到在埃及能吃到魚、黃瓜、西瓜、青蒜、蔥頭和大蒜,又口出怨言說,「為什麼把我們從埃及領出來,叫我們死在曠野呢?」這些怨言觸怒了上帝,受到了上帝的懲罰。 他最後那番善良的話語畢竟使我受到感動,我幾乎但願沒有聽到他所說的話就好了;不過我又想,聽到他這些話,我還是很高興的,為了他本人的緣故,我應當高興地往最好的方面去想。 唔,我就這樣走到馬車旁邊,就是這同一輛馬車把我拉到這裡來的。「羅伯特先生,」我說,「我又來乘車了!我只不過是身分高貴人們手中的一個漂亮玩具,一隻聽隨命運擺佈、可以隨意打過來打過去的網球罷了。毫無疑問,您是奉命行事。」「是的,夫人,」他說。「別稱我夫人,」我說,「對於我這樣一個人,您也別立正脫帽了。」「如果主人沒有囑咐我對您不要失去敬意,我本會向您儘量表示我的情誼的。」「羅伯特先生,謝謝您的好意,」我心情激動地說。 我一進了馬車,科爾布蘭德先生就立即來到我跟前;他騎在馬背上,身前佩戴著手槍,但也脫了帽子。「怎麼,先生!」我說,「您也跟我一起走嗎?」「一部分路程,」他說,這是為了保證我的安全。「我希望,這也是出於您的一片好意,科爾布蘭德先生,」我說。 我現在不必向任何人揮手絹,也不必向任何人告別;於是我就懷著這顆奇怪的、不聽話的心(我從來沒有感到它是這麼難以對付),聽任自己沉思默想著。馬車起動了。當我離開兩旁有榆樹的人行道進入大路時,我彷佛以為我一直在做夢呢。幾個鐘頭以前,我自言自語道,我還深受主人的寵愛,他對我說了二十多種甜言蜜語,而且還對他給我帶來的不幸寬厚地表示關切,但現在我僅僅由於說了不夠慎重的片言隻語,就在他發出通知一個小時之後被攆出了他的家門;他的親情善意全都轉變為一片怨恨的怒火!現在,從三點鐘到五點鐘,我已經離開幾英里了!但是,我心想,如果我是前往親愛的父母親那裡,那麼我希望,一切又會重新好轉過來。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |