學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁
七三


  「這麼說,」他說,「我可以確信,並不是那位牧師,也不是其他任何男子成為你堅決拒絕我建議的秘密動機?」「先生,您確實可以確信;既然您提出了這個問題,那麼我就回答,我絲毫沒有想要嫁給現在世上任何一位男子的願望或想法。」

  「但是,」他說,「你沒有鼓勵過威廉斯先生,使他認為你將成為他的妻子嗎?我之所以提出這個問題,是因為我可笑地喜愛爭風吃醋,而我的妒忌心表明我很喜愛你。」「先生,我沒有鼓勵過,而是恰恰相反。」「如果你採用了他的方法逃走了,」他說,「你也不願意嫁給他嗎?」「先生,」我說,「我當時在心中作出了另一種決定;他知道這一點,這可憐的人……」「我命令你,不要替他說一句好話!」他說,「你如果親切地提到他的姓名,那就會在我心裡刮起一股旋風,使它紛亂不寧,而你也會被這大風暴給吹走。」

  「我已經提到了,先生。」「不,不要說已經提到就完了;請讓我瞭解全部底細。如果你對他有任何好感,那就請爽爽快快地說出來;如果我發現,在這件微妙的事情上,你向我掩飾你心靈中的任何秘密,那麼對你,對我,對他,都將會有可怕的結局。」

  「先生,如果我有理由使您認為我是真心誠意的……」「那就說吧,」他極為激烈地打斷了我的話,並把我的兩隻手放到他的兩隻手當中,說,「就彷佛在上帝面前一樣,請聲明,你對威廉斯或其他任何男子都絲毫沒有好感。」

  「先生,因為我希望上帝保佑我並保護我的清白,所以我說,我對威廉斯或其他任何男子都沒有好感。」「我相信你,帕梅拉,」他說。「也許遲早有一天我聽到那個人的姓名時是能忍受的。如果我相信你並不是另有所愛,我的虛榮心就會使我安下心來,不用害怕你在心裡更喜歡其他任何一位男子。可是想起你們認識的時間這麼短促,你就這麼輕易地打算跟那位見習修道士私奔,這確實損傷了我的自尊心!」

  「先生,您能聽我說一句話嗎?請讓我不會招致您的憤怒,把全部情況告訴您吧;這些情況也許是不必要發生的,而且是輕率從事的,但卻完全是真實的。

  「我境況貧寒,出身低微,因此沒有資格把貞潔稱為我的光榮,但當時我的貞潔卻處於岌岌可危的狀態之中。我看不到有什麼方法能使我免受您已公然承認的侵害。您曾經表明,您將毫無顧忌,什麼事都幹得出來。我曾經聲明,如果我可能找到什麼方法逃脫危險,而結果卻並不能逃脫,那麼我甯要保持貞潔,而把其他所有一切考慮都不放在心上,這時候,先生,有誰能信我的話是真心實意的呢?不是我替威廉斯說什麼好話;但是,先生,確實是我讓他來幫助我逃走的。我讓他替我打聽,附近一帶有什麼身分高貴的人士願意保護我,我還說服他——請別對我皺眉蹙額,好先生,因為我必須將全部真情實況告訴您!——去向一位姓瓊斯的夫人和丹福德夫人提出請求;他還十分好意地向彼得斯牧師提出請求;可是他們全都拒絕了我;然後他讓我瞭解,除了結婚之外,沒有其他高尚體面的途徑可以避免我所擔心的危險。我謝絕了他提出的這個權宜之計;而他同意看在上帝的分上來幫助我。」

  「現在,」主人說,「你將替他說……」我打斷了他的話。「先生,」我說,「請別生氣,我剛才已經說了。我只是想說,當時如果有一個世界上最最可憐的乞丐,只要我認為他是誠實的,那麼我與其留下來等著被糟蹋,倒還不如去向他投靠更合我的心意。我希望,當您好好地估量了一切情況之後,您將會寬恕我,而不會像您向來那樣,把我稱作一個膽大妄為、魯莽冒失的人了。」

  「唔,」他說,「我要對你說,你最後所說的這些話表明了你誠實正直的精神,倒並不表明你的小心謹慎,甚至這些話也並不使我感到十分高興。但是我一定要愛你;這使我感到不小的苦惱。請告訴我,帕梅拉;因為前面提過的問題現在又重新出現了,既然你十分珍視貞潔,對於一切想破壞它的企圖你都深惡痛絕,而我又公然企圖對它進行過好幾次這樣的侵害,那麼你認為,你是否還可能愛我勝過愛其他任何男子嗎?」

  「啊!先生,」我說,「現在我的懷疑又重新出現了:您這樣和藹親切地對待我,可能是想利用我的輕信。」

  「依舊是剛愎自用、疑慮重重!難道你就不能信任我現在的態度嗎?我已跟你說過,不論今後我會怎樣,但現在我卻是真心誠意,毫不狡詐的。」

  「啊!先生,我能說什麼呢?我已經說得太多了,如果……但是請不要命令我說我會多麼……」然後我的臉紅得像火一樣,我十分羞愧地倚靠在他的肩膀上,來掩藏我的慌亂。

  他熱情地把我緊緊抱到他身上,說,「請把你親愛的臉藏到我的胸懷裡吧,我親愛的帕梅拉;你天真無邪的親密使我陶醉;不過現在就請你說你會多麼……什麼?」

  「如果您對您可憐的僕人很好,不去傷害她,」我說,「那麼她怎麼說也不會說得太多!但如果不是這樣,那麼她就十足地完蛋了!確實是完蛋了!」

  「我希望我目前的心情將會繼續保持下去,」他答道,「因為我坦率地對你說,在這令人愉快的時刻中,我感到一種十分純正的快樂;過去我希望按照我自己的條件來佔有你,我的欲望使我產生出一種內心的騷動,可是在這種有罪的內心騷動中我從來不曾體驗過現在這種純正的快樂。帕梅拉,你一定要為我繼續保持這種心情而祈禱;我希望你的祈禱將會戰勝我所受到的誘惑。」

  他的善心好意壓倒了我的一切自製力。我撲倒在他的腳邊,擁抱著他的膝蓋。「先生,聽到您這些和藹親切的話語,我所感到的快樂不是您可憐的僕人所能表達的!如果您的善心好意能夠繼續保持下去,那麼我過去所遭受的苦難就將會得到太豐厚的報答了!為了您本人心靈的緣故,也為了我本人心靈的緣故,上帝可能會答應賜予這種報答的,如果……」

  他堵住我的話,說,「親愛的女孩子,但我們應該怎麼對付這社會和社會上人們的譴責呢?說實在的,我不能結婚!」

  這時我大吃一驚,感到暈頭轉向,但不久就鎮定下來。「先生,」我說,「我不敢癡心妄想得到這種榮幸。如果您能夠允許我平靜、安全地回到我可憐的父母親那裡去,在那裡為您祈禱,那麼這就是我的全部請求。先生,經歷了所有的憂慮與危險之後,這將是我極大的快樂。要是我瞭解自己的心願,我就祝願您能從一位門當戶對的女士那裡得到幸福;您是善良的老夫人所鍾愛的兒子,凡是能使您幸福的一切事情,我都會極為真誠地感到高興。」

  「唔,」他說,「帕梅拉,這次談話已超過了我原先的目的。你不用害怕照這樣子對我所表示的信任;但當我跟你在一起的時候,對我這個人產生懷疑的應當是我。不過,在我對這個問題說更多的話之前,我將去責備我那高傲的心。在那之前,就讓一切都照常吧,就好像我們沒有進行過這次談話一樣。只是,我要告訴你,你對我愈信任,就愈使我感激你,而你的懷疑只會引起其他更多的懷疑。」他說完這些含糊不清的話之後,用一種比先前更講究禮節的態度(如果我可以這樣說的話)吻了我,並把手伸給我;我們並肩向屋子裡走去,他顯得心事重重,悶悶不樂,彷佛早已對他剛才善良的態度感到後悔了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁