學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
七二 |
|
他仍堅持要我對他的問題作出更為明確的答覆:我認為他應當怎麼辦。我就說,「至於您應當怎麼辦,您想知道我對這個問題的可憐想法,那麼我必須說,我認為您確實應當重視社會的輿論,避免作出任何辱沒您門第與身分的事情。如果您真正讓可憐的帕梅拉感到榮幸,對她表示厚愛,那麼稍過一些時間,當她不在您身邊,當我們女性中有更合適的人與您在一起互訴衷情時,這一切就將有效地使您克服對一個人曾經產生的好感,而這個人跟您的地位是很不相配的。先生,這就是我所能提出的最好勸告。」 「迷人的人兒!可愛的帕梅拉!」他用一種前所未有的愉快的熱情說道,「你這種寬宏大度、毫無私心的態度,與你其他所有的表現是一脈相承,完全一致的。但是請更加明確地告訴我,在這種情況下你想勸我做什麼。」 「啊先生,」我說,「請不要利用我的輕信,也不要利用我毫無顧忌、坦白直率的心;如果我是這個國家的第一夫人,而不是可憐、卑賤的帕梅拉·安德魯斯,那麼我將會告訴您,也能告訴您。可是現在我不能再說別的了。」這時我低下頭,臉上佈滿了慌亂的神色。 啊!親愛的父親和母親!我現在真為自己感到擔心,我也知道你們現在實在為我擔心。雖然過去他對我進行了各種殘酷的考驗,雖然我一直鬱鬱不樂地感到無比憂慮,但這一切都沒有使我恨他,我現在開始擔心,我已清楚地明白這是什麼原因了。 但是靠著上帝的幫助,請你們仍舊放心,我不會做出你們帕梅拉所不應當做的事情;如果我發現這種貌似真正愛情的假像僅僅是裝出來哄騙我的,那麼我就要認為,這個世界上沒有什麼事情能像這樣卑劣和可憎的了。如果真像大家所說和我所希望的那樣,他並不算是男人當中最壞的人,那麼我也會認為,沒有什麼東西能像男人的心這樣狡猾、不可救藥的了。 他接著很坦誠地說,「我不會讓你感到心慌意亂,帕梅拉,但是我希望我能確信;你會愛我勝過愛其他男子;世界上沒有任何男子曾在你的感情中佔有一席之地;在愛情中我的妒忌心是很重的,如果我認為,你在心靈中常常秘密地跟其他任何一個男子喁喁私語,即使它還沒有成為你的一個願望,那麼我就不能原諒自己為什麼要堅持對你的愛了;如果你沒有把這一點坦率地告訴我,那麼我也不會原諒你。」 由於我仍舊跪在池塘旁的草地邊緣上,他就在我身旁的草地上坐下來,用胳膊摟著我。「我的帕梅拉為什麼猶豫不決?」他說,「你為什麼不能像我所希望的那樣,如實地回答我呢?如果你不能,那就說吧,我會原諒你的。」 「啊先生,」我說,「並不是我不能不假思索地回答您的問題;確實並不是;但是有一次您以為我沒有聽到時,您曾對朱克斯太太說了一番話,這些話現在浮現在我的腦子裡,它使我愁緒滿懷,擔心我現在遇到的危險比我過去所遇到的危險更大。」 「帕梅拉,你太憂慮、太傻氣了,」他說,「我目前的心情能保持多久,我將不回答這個問題;因為我的高傲自負在內心中反抗得很激烈;如果你懷疑我,那麼我不會強迫你,非要你信任我或非要你有什麼看法不可。我現在所說的話是真心誠意的,我盼望你也會這樣,並直截了當地回答我的問題。」 「先生,」我說,「我覺得我還不瞭解自己;您的問題帶有這樣一種性質:我本只想把我聽到的話告訴您,並希望您對它作出好意的答覆;否則我把回答你的話真說出來,那它就可能會為我遭受糟蹋鋪平道路了。」 「唔,」他說,「你可以把你偷聽到的話說出來;因為你不直截了當地回答我的問題就會痛苦地折磨我的心靈;本來我只要把為你所耗費的精力拿出一半,就能把一個英國最美麗的小姐弄到我的懷抱中來了。」 「啊!先生,」我說,「貞潔對我是十分寶貴的,就好比我有很高貴的身分一樣。您知道,我有很多理由感到憂慮。但是我將把我聽到的話告訴您。 「您對朱克斯太太說,您開始時試圖用恐怖來征服我,這個方法採用錯了;您還說到我冷若冰霜的感情,等等;您說,今後您將改變做法;用您的話來說,您將用親切的態度來融化我。先生,上帝的仁慈在支持著我,因此我並不擔心,任何親切的舉止會使我忘記我在保持貞潔方面所應盡的責任;但是,先生,我覺得,用這種態度來對待我,比用恐怖來對待我會使我更為悲慘不幸。因為我的性格是真誠的,我也不會忘恩負義,萬一我要受到我至今從來不曾受到過的教訓,那麼當我進入墳墓時,我會悔恨莫及地想到,我當初為什麼不能去恨我那最壞的敵人呢!我本可以有能力去挽救的那個心靈,我卻必須在最後審判日作為一個控訴人站起來,去控訴它!」 「高尚的女孩子!」他說,「這是多麼了不起的想法!嗯,現在,帕梅拉,你比你過去任何時候都更為卓越可愛。你給了我一個暗示,它將會長久對我產生影響。不過,可愛的人兒,請告訴我,你至今從來不曾受到過、而你卻十分害怕受到的教訓是什麼?」 「先生,如果您再次寬厚為懷,別讓我心慌意亂,那麼我就不必把它說出來;但是為了回答您看來最為牽掛的這個問題,我只好對您說,到現在為止我還從沒有見到過我希望嫁給他的人。我只希望回到我可憐的父母親那裡去,讓我自己為上帝服務,並安慰他們,除此之外我沒有其他任何希望。先生,您不知道,當您把我送到這裡來,使我得不到我本打算得到的那份純正的快樂時,您是多麼使我失望啊!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |