學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁
六二


  我站到房間較遠的那一邊,把臉靠在護壁板上;我雖然儘量抑制著自己,但還是不住地哭泣著,彷佛心就要破裂似的。「朱克斯太太,」主人顯出漫不經心的神態,說,「您對我說到信件裝錯的事,我感到很驚訝!但我不怕任何人讀我寫的東西。我不進行秘密通信,不會把我所知道的秘密向外洩露出去,更無需收買別人違背他們的職責和良心,來替我傳遞什麼信件。」

  「到這裡來,粗野無禮的女孩子,」他接著說,「你和我有很長的一筆帳目要算。我命令你,你為什麼不來?」「真不象話!帕梅拉姑娘,」她說,「怎麼?東家大人命令您到他那裡去,您怎麼連動也不動一下?東家大人仁慈厚道,誰知道他會不會寬恕你呢?」

  他走到我跟前(因為我沒有力氣走動),用胳膊摟著我的脖子,想要吻我;我拼命掙扎。「別當傻瓜了,帕梅拉,」他說,然後擺出寬宏大度的神態放開了我,「唔,朱克斯太太,如果不是想到這個可惡的牧師,那我打心眼裡相信,這個女孩子儘管策劃陰謀,但我還是可以寬恕她,把她抱到我的懷中,因為我就有這個重大的弱點。」

  「啊,先生,」這位諂媚者說,「您真是太善良,太寬大了!不過,」這位淫蕩的女壞蛋又說,「我希望先生您能行個好,再寬恕她一下,把她帶到您本人那裡去。如果您這樣做了,那麼明天早上您肯定就會使她對自己的責任有更好的瞭解了。」

  女性當中能有什麼事情像這樣卑劣的呢?我忍不住了,但是悲傷與憤怒使我激動得說不出話來,我只能對著天主結結巴巴地發出一聲尖叫,請它來保護我的貞潔;但是貞潔這個詞卻成了他們嘲笑的話題了。

  「寬恕她?」他說,然後躊躇了一下,彷佛在考慮,他究竟是否能寬恕我,「不,我現在還不能寬恕她。她給我的心情造成很大的紛亂不安,她在外面、在家裡都大大地損害了我的聲譽,她在另一個宅第中收買了我所有的僕人,她蔑視我對她屈尊俯就,並想方設法,要跟那位忘恩負義的牧師私奔。我確實不應當寬恕她。」

  然而,他儘管裝出這種十分討厭的怪相,但卻用胳膊摟著我的脖子,十分粗暴地吻了我,於是我就拼命掙扎著說,「先生,我寧可死去,也不會屈服於這種對待!」「請考慮一下,帕梅拉,」他用威脅的語氣說,「請考慮一下你是在什麼地方;別幹蠢事了。如果你要幹蠢事,那麼更可怕的命運在等待著你,那是你無法想像的。請把她帶到樓上去吧,朱克斯太太,我將給她送去幾行字讓她考慮;然後,帕梅拉,請在早上給我答覆。你必須在那時之前作出決定。如果你要妨礙自己的前程,那麼,在那之後,你的命運就不可挽回了。」我被這樣打發走之後,急忙走上樓來;當期待著他會給我捎來什麼文字時,我沉溺於悲傷之中。不過我感到欣慰,這一夜總算暫免那可怕的痛苦了。

  然而他並沒有給我捎來什麼文字。十二點鐘左右,朱克斯太太和南跟前一天夜裡一樣,上樓來與我同床睡覺。我本想穿上一些衣服睡覺,這一點她們,特別是朱克斯太太嘟嘟囔囔地極為反對;說實在的,如果她允許,我本想整夜坐著不睡;我也可以做到那一點,因為那一夜,唯恐這個女人會讓主人進來,所以我只休息了很少的時間。她除了稱讚他、責怪我之外,沒有說別的話;而我儘量少回答她。

  今天主人和那位愛管閒事的西蒙·丹福德爵士一起吃午飯,爵士的家庭送信來歡迎主人到鄉間去;好像是這位年老的准男爵想要見我。因此我猜想,主人會派人來要我去像參孫一樣供他戲耍取樂。我現在在這裡,必須忍受這一切!

  ①參孫:《聖經》、《士師記》中說,參孫是以色列力大無比的勇士,曾把敵國非利士的許多人殺死,後來非利士人勾結參孫的情婦,把他逮住,剜了眼睛,關進監獄。有一次非利士人的首領大擺宴席,並把參孫提出戲耍取樂。參孫破衣爛衫,腳步蹣跚地被戲耍。後來他搖斷兩根頂梁石柱,使大廳坍塌,與在場所有的人同歸於盡。

  星期六中午,十二點鐘

  剛才朱克斯太太把主人的建議捎到樓上來給我。親愛的父母親,他們是想要我成為一個卑劣的情婦。所謂高尚體面的打算已昭然若揭!他們知道,在正當的途徑許可之下,我最渴望的事就是改善你們的生活福利;因此你們將會看到,這些建議是如何來迎合我這一願望的。我已經作出了答覆,我相信你們會贊成我這樣做。我擔心他們會不遺餘力地來設法糟蹋我。雖然我可憐的體力不足以自衛,但我在上帝的眼中是無罪的,我將把我所受到的一切無理對待,請求上帝來為我進行報復。

  現把我的答覆按照他建議的條款逐一對照寫出;雖然我害怕會發生最壞的結果,但仍希望能得到最好的結果。萬一我回到你們跟前時已被蹂躪、糟蹋了,那麼懇切希望你們,務必憐憫你們可憐的帕梅拉,並勉勵她在有限的餘生中抬起頭來正視你們尊嚴高尚的臉膛。我相信,我雖蒙受恥辱,但仍要長期活下去。如果我被糟蹋的原因,主要不是由於我的不幸,而是由於我自己的過失,那麼,我將不請求你們憐憫和寬恕我。

  他的建議

  以下條款建議您認真考慮,並給我書面答覆。只是你要記住,我是不能被輕率對待的;還有,你所作的答覆將絕對地決定你的命運;對你將不再進行勸告,也不會再為你操心費神。

  一、如果你能使我確信,那位可憐的威廉斯先生向你求婚時沒有得到你的鼓勵,你沒有偏愛他,而不是不偏愛我;那麼,我向你提出以下建議,並將嚴格遵照執行。

  二、我將直接送給你五百基尼,你可以隨意處置這筆錢;我將把它交到你所指定的任何人手中。在你肯定地佔有它並對此感到滿意之前,我不指望從你那裡得到任何恩惠。

  三、我將把我最近在肯特郡購置的一個莊園直接轉讓給你;這個莊園扣除一切開支之後,每年的淨收入為二百五十英鎊。它將作為全部財產永久轉讓給你和你的子孫。你的父親將受託為你和你的子孫立即佔有它。如果這個莊園全年的淨收入在某些年份不到二百五十英鎊,則我將把不足的數額補齊;除此之外,由於你父親經營管理這個莊園,我每年將再給他五十英鎊,以便維持他和你母親的生活。

  四、另外,我還將把我的恩惠擴展到你認為值得接受我恩惠的你的其他任何親戚。

  五、我將吩咐給你送去華美款式的衣服,你可以選擇四套,這樣你穿起來就可以顯得光彩體面,彷佛你就是我的妻子一樣。我還將給你兩個鑽石戒指、一副耳環、一顆獨粒的寶石、一個鑽石項圈和衣服鞋子上的扣形裝飾品;這些東西都是我買來打算送給湯姆林斯小姐的(如果婚約生效,她與我將在最近結婚)。根據你的感情與良好行為,我如認為有必要,還將授予你其他的恩惠。

  六、現在,帕梅拉,你將會看到,一個早已受到我控制的人,我對她的自願給予了多麼高的評價。如果她不接受這些建議,那麼她應當看到,正像我已經做的,我煞費苦心、冒著聲譽危險,是決心要不顧一切來滿足我對你的情欲的。你有必要考慮一下,依從這些對你如此有利、對你父母和其他親友如此有利的條件,是不是比無條件地或不接受等價物就成為我的人更好?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁