學達書庫 > 外國長篇 > 帕梅拉 | 上頁 下頁 |
二六 |
|
不過,我說這些話並不是要引起您的憂慮不安。儘管她最近在表現中有一些過失,但我認為她還是一個端莊淑靜、品德優良的女孩子;如果我不是這樣看,那麼儘管我母親在臨終時十分誠摯地把她推薦給我照顧,她也不會得到我絲毫關心的。 她早已告訴您,她已辭退了我家的差事;您正盼望著她很快就能和您團聚。但是您不能像您和她所希望的那樣很快見到她,這一點您務必不要吃驚。因為我想把她送到一個聲譽十分良好的家庭中去,使她暫時和那位牧師疏遠一下;她在那個家庭中將有不同尋常的機會來提高自己,並將受到極為仁厚的待遇;我認為我這樣做符合我對她已故夫人的承諾。我將會告訴您我採取這一步驟的理由;特別是因為我沒有等待您的同意就採取了,所以我就更應該向您陳述一下。 首先,您要知道,在我所說的事情上,像您這樣年紀的人本應該謹慎對待的,可是您並沒有像我們所期望的那樣去做;她也許一直就像對您一樣,放肆無禮地對待其他人(年輕女孩子們的高傲自負,是沒有限度的),因為她已成了個寫信能手了。 其次,由於她採取了好多狡猾的手法,所以我沒有時間來跟您商量了(因為我決心為他們兩人盡力,並挽救他們)。 您要知道,當確鑿無疑的證據擺到她面前時,她也不會承認她對那位年輕牧師懷有好感。您和她母親也完全不知道這件事情。那位年輕人也不會承認他們兩人之間有過什麼瓜葛。我對他很生氣,一個像他那樣穿著牧師服的人矢口否認如此證據確鑿的事情,那就一定表明:如果他沒有結婚的意圖,那他就會有更壞的意圖了。 再就是,由於我母親喜愛這個女孩子,把她推薦給我來照顧,因此她有權利得到我的關懷,特別是如果他們結婚,您,她誠實的父親,不能為他們做什麼事情,那麼我更有必要過問這件事。我毫不懷疑,她若回到您那裡去了,那麼那個愚蠢的傢伙一定會跟隨她去;那時您想要把他們這兩個倔強任性的年輕人拆開將會十分困難;即使他本來的意圖十分高尚,但他們兩人在沒有資產維持生活之前就廝混在一起,那也很可能會導致彼此身敗名裂的。 當現在還在世的牧師去世以後,我想提拔他填補那個空缺的職位,這樣他多少可以養活妻子,到那時如果您不反對,那就由上帝作證,讓他們結為夫妻;我對他們兩人寬宏大度、體貼入微的關懷也就如願以償了。 安德魯斯先生,我給您寫了一封長信;我毫不懷疑,如果您有一顆感恩的心,那麼您就會認為我是值得您感謝的。不過我除了希望您保持正確的見解、信任我的道義以外,並不要求您在其他方面報答我。 願意為您效勞的您誠懇的朋友 這位可憐的老人讀到這位重要人物來信時產生的憂慮是很容易猜想到的。他不知道該採取什麼行動,但對他女兒的清白無辜毫不懷疑,而且相信這個卑鄙手段是策劃出來對付她的。不過有時他也希望往好裡想;由於沒有收到女兒的信(這些信本來會澄清事實真相的),他幾乎就要相信那位牧師真的像所猜疑的那樣,在跟她通信了。 不過為了使他自己和她母親焦慮不安的心情鎮靜下來,他終於決定跑一趟,到B先生家裡去。就在接到信的當天晚上,雖然時間已經很晚了,他還是動身了,同時請他可憐的妻子到他的農場主家裡去替他請假。他走了整整一夜,天亮不久就到了B先生的家門前;那時他家裡的人都還沒有起床;於是他就在門前坐下休息,直到他看到有什麼人走動為止。 馬夫們是他首先見到的人,他們正走出來給馬喂水;他問他們,帕梅拉現在怎樣了;由於他的神情十分痛苦,他們都以為他發瘋了,就說,「你跟帕梅拉有什麼關係,老傢伙?走開,別擋住馬的路。」「你們的主人在哪裡?」老人問,「先生們,請別生氣,我的心幾乎要碎了。」「請相信,他絕不會在門口給你什麼東西的,」這些馬夫當中有一位說,「所以你將會白費力氣。」「不過我現在還不是個乞丐,」這位可憐的老人說,「除了我的帕梅拉外,我不要求他給我什麼!啊我的孩子!我的孩子!」 「這准是帕梅拉姑娘的父親,不會錯的!」他們當中有一位說。「是的,是的,」他絞扭著雙手,說,「我就是。」然後哭泣著說,「我的孩子在哪裡?我的帕梅拉在哪裡?」「我們請您原諒,老爹,」他們當中一位說,「她已經回到您那裡去了;您從家裡出來有多久了?」「啊,就在昨天夜裡動身的,」他說,「我走了整整一夜的路;鄉紳在不在家?」「在家,但他現在還沒有起床呢,」那位馬夫說。「謝謝上帝!」他說,「謝謝上帝!那樣我希望他可以允許我跟他說話了。」他們請他進去,他就走進馬廄,在那裡的樓梯上坐下,抹著眼淚,並十分痛苦地唉聲歎氣,僕人們聽了都感到傷心。 聽說帕梅拉的父親前來打聽他女兒的情況,全家人很快都被叫起來了;女僕們本想請他到廚房裡去的,但是傑維斯太太聽說他來了,就從床上起來,急急忙忙走進她的客廳,把他領了進去;她在那裡聽到他可悲的經歷,並讀了那封信。她痛苦地哭泣著,但卻竭力在他面前掩藏她的憂慮,說,「唔,安德魯斯先生,我看到您哭就忍不住也哭了;不論您做什麼,也不要讓任何人看到我主人的信。我想您的女兒是平安的。」 「但是我看,夫人,您對她的情況絲毫也不知道;」他說,「如果一切都好,那麼像您這樣善良的一位夫人,是本應當讓您知道內情的。毫無疑問,您原先還以為她是跟我在一起呢!」 「主人並不經常把他做的事情告訴僕人;」她答道,「但您不必懷疑他的人格;您有他的親筆信。您可以看到,他對她不會有什麼陰謀,因為他現在還在這裡,也沒有說要離開這裡。」「這就是我最希望的!」他說,「這確實是我最希望的!但是……」他正要說下去時,B先生由於聽到他來到的消息,就穿著睡衣和拖鞋,下樓走進他和傑維斯太太正在談話的客廳。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |