學達書庫 > 外國文學 > 牛虻 | 上頁 下頁 |
第一章(1) |
|
隨後的五個星期裡,瓊瑪和牛虻興奮不已,忙得不可開交。他們既沒有時間,也沒有精力去思考他們個人的事情。當武器平安地運進教皇領地以後,剩下的是一項更加艱難、更危險的任務,那就是把它們從山洞和山谷的秘密隱藏地點悄悄運到當地的各個中心,然後再運到各個村莊。整個地區到處都是暗探,牛虻把彈藥交給了多米尼季諾。多米尼季諾派了一個信使到了佛羅倫薩,緊急呼籲派人幫忙,要不就寬限時間。牛虻曾經堅持這一工作必須在六月底之前完成。可是道路崎嶇,運送輜重是件難事;而且為了隨時躲避偵探,運期一再耽擱。多米尼季諾已經陷入絕望。「我是進退兩難,」他在信上寫道,「我不敢加快工作,因為怕被發覺。如果我們想要按時作好準備,我就不該拖延。要不立即派個得力的人來幫忙,要不就讓威尼斯人知道我們在七月的第一個星期之前無法做好準備。」 牛虻把信帶到瓊瑪那裡。她一邊看著信,一邊皺著眉頭坐在地板上,並且用手逆撫小貓的毛。 「這可糟糕了,」她說,「我們可不能讓威尼斯人等上三個星期。」 「我們當然不能,這事真是荒唐。多米尼季諾也、也許明、明、明白這一點。我們必須按照威尼斯人的步驟行事,而不是讓他們按照我們的步驟行事。」 「我看這不怪多米尼季諾,他顯然已經盡了全力。無法完成的事情,他是做不成的。」 「問題並不出在多米尼季諾身上,問題出在他身兼兩職。我們至少應該安排一個人負責看守貨物,另外安排一個人負責運輸。他說得很對。他必須得到切實的幫助。」 「但是我們能給他什麼幫助呢?我們在佛羅倫薩沒人可以派去啊。」 「那麼我就必須親自去了。」 她靠在椅子上,略微皺起眉頭看著他。 「不,那不行。這太危險了。」 「如果我們找、找、找不到別的辦法解決問題,那麼只能這樣。」 「那麼我們必須找到別的辦法,就這樣定了。你現在又去,這不可能。」 他的嘴唇下角出現了一條固執的線條。 「我看不出這有什麼不可能。」 「你還是平心靜氣地想上一分鐘。你回來以後只有五個星期,警察還在追查朝聖的事情,他們四處出動,想要找出一條線索。是,我知道你精於偽裝,但是記住很多人看見過你,既見過扮作迭亞戈的你,也見過扮作農民的你。你既無法偽裝你的瘸腿,也無法偽裝你臉上的傷痕。」 「這個世上瘸腿的人多、多著呢。」 「對,但是你瘸了一隻腿,臉上有塊刀疤,左臂受了傷,而且你的眼睛是藍色的,皮膚又這麼黝黑。在羅馬尼阿,像你這樣的人可不多。」 「眼睛沒關係。我可以用顛茄改變它們的顏色。」 「你不能改變其他東西。不,這不行。因為你現在這樣堂而皇之地去,你會睜眼走進陷阱裡去。你肯定會被抓住。」 「但是必須有、有、有人幫助多米尼季諾。」 「讓你在這樣的緊急時刻被捕,對他來說毫無幫助。你的被捕只會意味著整個事情宣告失敗。」 但是很難說服牛虻,他們討論了半天也沒有結果。瓊瑪開始意識到他的性格極其固執,雖然言語不多,可就是寧折不彎。如果她不是對這件事感觸很深,她很可能會息事寧人,作出讓步。可是在這件事情上,她的良心不許她作出讓步。從擬議的行程中所得的實際好處,在她看來都不足以值得去冒險。她禁不住懷疑他急於想去,與其說是出於堅信政治上的迫切需要,倒不如說是出於一種病態的渴望,想要體會危險的刺激。他已經習慣於拿生命去冒險,他易於闖進不必要的險境之中。她認為這是放蕩不羈的表現,應該平靜而又堅定地予以抵抗。發現爭來爭去都無法打消他那自行其是的頑強決心,她使出了最後的一著。 「我們還是坦率地對待這事,」她說,「實事求是。並不是多米尼季諾的困難使你如此決意要去,只是你自己熱衷於——」 「這不是真的!」他激烈地打斷了她的話。「他對我來說不算什麼,即使我再也見不到他,我也不在乎。」 他停了下來,從她的臉上看出他的心事業已暴露。他們的眼睛突然相對而視,然後又垂了下來。他們都沒有講出心中俱知的那個名字。 「我並、並不想挽救多米尼季諾。」他最後結結巴巴地說道,臉卻半埋在貓的毛髮裡。「而是我、我明白如果他得不到幫助,我們的工作就有失敗的危險。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |