學達書庫 > 外國文學 > 南回歸線 | 上頁 下頁 |
六八 |
|
你只是一分鐘一分鐘地放任自流。有時候我認為你他媽的過得比我們誰都好得多,儘管你是一個臭烘烘的婊子養的,一個叛徒,一個賊。我和你在一起的時候,日子過得就好像做夢一般。 聽著,我說我有時候不得不見你,難道你不明白我的意思嗎?我總是一個人,簡直就要發瘋。為什麼我拼命到處追娘兒們?為什麼我整夜玩牌?為什麼我同那些流浪漢鬼混?我需要同某個人說話,就是這樣。」 一會兒之後在海灣,坐在水邊,他肚子裡灌了一杯黑麥威士忌,等著海鮮端上來……「如果你能做你想做的事情,那麼生活就不算太壞,呃,亨利?如果我賺了一點兒錢,我就要去環球旅行——你跟我一起去。是的,雖然你是無功受祿,但是我還是準備有一天真正花些錢在你身上。我要看看,如果我給你充分自由的話,你會怎樣表現。我要給你錢,瞧……我不會假裝把它借給你。我們將看看,在你有了一些錢在口袋裡的時候,你那些了不起的念頭會有什麼結果。聽著,那一天我談論柏拉圖的時候,我是想問你一件事的。我想問問你,是否讀過他關於亞特蘭蒂斯的故事。你讀過嗎?讀過?那麼,你怎麼想?你認為這只是一個故事,還是你認為曾經有過那樣一個地方?」 我不敢告訴他,我懷疑有成千上萬個大陸,其過去或未來的存在,我們都還沒有開始夢想過。於是我乾脆說,像亞特蘭蒂斯那樣的地方曾經存在過,這是完全有可能的。 「嗯,我猜想,這在某種程度上講並不十分重要,」他繼續說,「但是我要告訴你我怎麼想。我認為一定曾經有過那樣一個時代,那時候的人跟我們不一樣。我不能相信,他們過去就一直是他們現在的那副豬樣,而且最近幾千年來一直是那樣。我認為很可能有一段時期人們懂得如何生活,懂得如何自由自在,享受生活。你知道是什麼東西逼得我發瘋嗎?是看到我的老父親。自從他退休以後,他就整天坐在火爐跟前悶悶不樂。像一隻奄奄一息的猩猩坐在那裡,這就是他終生做牛做馬得來的一切。他媽的,如果我認為我也會那樣的話,我會現在就把我的腦漿打出來。看看你周圍……看看你認識的人……你認識一個值得交往的人嗎?我很想知道,所有那些大驚小怪是要幹什麼?我們必須活著,他們說。為什麼?這正是我想要知道的。他們都會日子過得絕對好得多。他們都只是一大堆臭大糞。戰爭爆發時,我見他們奔赴戰壕,我就對自己說,好,也許他們回來時會通情達理一點兒!當然,他們當中許多人沒有回來,但是其他人! 想一想你卻不得不挑中那樣一個下賤的婊子…你還要熏肉嗎?你現在最好還是想吃什麼就吃什麼,你知道以後就沒有錢了。再喝一杯,呢?聽著,如果你今天試著從我這兒溜走,我發誓絕不借給你一分錢……我剛才在說什麼來著?她不需要你,你這笨蛋,難道你不明白嗎?她只是要折磨你。至於小孩……嗨,見他媽的鬼,我要是你,我就把她溺死。那聽起來有點兒卑鄙,不是嗎?不過你知道我的意思。你不是父親。我不知道你他媽的是什麼玩藝兒……我只知道你是他媽的一條好漢,不會把一生浪費在她們身上。聽著,你為什麼不設法有所成就呢?你還年輕,亮相也亮得不錯。去個什麼地方,離得遠遠的,一切從頭開始。如果你需要一些錢,我會給你籌的。這就像把錢扔到陰溝裡,我知道,但我仍然會為你籌的。事實是,亨利,我非常非常喜歡你。我從你那裡得到的,比從世界上任何人那裡得到的都多。我猜想,我們來自那個老城區,有許多共同之處。奇怪的是,在那些日子裡我竟然不認識你。見鬼,我變得感傷起來了……」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |