學達書庫 > 外國文學 > 南回歸線 | 上頁 下頁


  B

  這種情況繼續著,大約從那場戰爭的中途直到……嗯,直到有一天我陷入困境。我真正絕望地想要一個工作的那一天終於來臨了。我需要工作,刻不容緩。我馬上決定,哪怕是世界上最差的工作,比如送信人之類的工作,我也要。快下班時,我走進了電報公司——北美宇宙精靈電報公司——的人事部,做好了應付一切的準備。我剛從公共圖書館來,腋下夾著一摞有關經濟與形而上學的書。令我十分吃驚的是,我被拒絕了做這項工作。

  拒絕我的那個傢伙是一個管電話交換機的小矮人。他大概把我當成了大學生,儘管從我的申請表上可以看得很清楚,我早就離開了學校。在申請表上我甚至填上了哥倫比亞大學的博士學位,給自己增添幾分光彩。很顯然,這一點並未受到注意,要不然,就是這個拒絕我的小矮人懷疑這一點。我憤怒了,因為我一生中就認真了這一次,我格外感到憤怒。不僅認真,我還忍氣吞聲,壓下了我的傲氣,這種傲氣在以特有方式表現出來時是很盛氣淩人的。我妻子當然像往常一樣,斜眼看人,冷嘲熱諷。她說,我這是做做樣子的。我上床睡覺時一直懊惱這件事,整夜不能入眠,憤恨不已。我有妻小要養活,這個事實並不怎麼使我心煩;人們並不因為你有一個家庭要養活,就給你工作,這些我都再清楚不過了。不,使我惱火的是他們拒絕了我亨利·米勒,一個有能力的優秀個人,他只是請求得到世界上最下等的工作。這使我怒火中燒,無法自製。第二天一大早我就起床,刮好鬍子,穿上最好的衣服,急匆匆去趕地鐵。我徑直去了電報公司的總部辦公室……直奔二十五層或總裁、副總裁有他們小辦公室的某個什麼地方。我要求見總裁。當然,總裁不是不在城裡,就是太忙而不能見我,但是我並不介意見副總裁或者他的秘書。我見到了副總裁的秘書,一個聰明而替人著想的小夥子。我給他耳朵裡灌了一大堆話,表現得很機靈,不過分激烈,但是始終讓他明白,我不是那麼容易像皮球一樣被踢出去的。

  當他拿起電話要總經理的時候,我想,他只是在哄我,還是以老一套來把我從這裡踢到那裡,直到我自己受夠了為止。不過,我一聽到他談話,便改變了看法。當我來到設在非商業區另一幢樓內的總經理辦公室時,他們正在等我。我坐到舒適的皮椅子裡,接受了遞過來的一支大雪茄。這個人似乎馬上就對事情十分關心。他要我把一切都告訴他,直至最微不足道的細節。他豎起毛茸茸的大耳朵,來抓住一點一滴信息,以便有助於他在頭腦裡形成對這事那事的看法。我明白,我已經有點偶然地真正成為一種工具,在為他服務。我讓他哄得按他的設想來為他服務,隨時都在窺測風向。隨著談話的進行,我注意到他對我越來越興奮。終於有人對我流露出一點兒信任啦!這便是我開始幹我最喜愛的行當之一時所要求的一切。因為,在尋找了多年工作以後,我自然變得很老練;我不僅知道不該說什麼,而且也知道影射什麼,暗示什麼。一會兒,總經理助理便被叫進來,讓他聽聽我的故事。直到這時候,我才知道這故事是什麼。我明白了,海邁——總經理稱他為「那個小猶太」——沒有權力假裝他是人事部經理。顯然,海邁篡奪了特權。還有一點也很清楚,海邁是個猶太人,猶太人在總經理那裡聲名狼藉,而且在同總經理作對的副總裁忒利格先生那裡也名聲不佳。

  也許「小髒猶太」海邁應該為送信人員中猶太人所占的高百分比負責。也許海邁實際上就是在人事部——他們稱之為「落日處」——負責雇人的那個人。我猜想,現在對於總經理克蘭西先生來說,是把某個彭斯先生拿下來的大好機會。他告訴我,彭斯先生現在已當了大約三十年的人事部經理,顯然正在變得懶于幹這項工作。

  會議開了好幾個小時。結束前,克蘭西先生把我拽到一邊,告訴我,他打算讓我當勞動部門的頭,但是在就職以前,他打算請我先當一名特別信使,這既是一種特殊的幫忙,又是一種學徒期,這對我是有好處的。我將領取人事部經理的薪水,但是是從一個單立的帳戶上付錢給我。總之,是要我從這個辦公室遊蕩到那個辦公室,來看看所有人進行的事情在如何運轉。關於這個問題我得經常打一個小報告。他還提議,過上一子陣就私下到他家裡去一次,聊一聊宇宙精靈電報公司在紐約市的許多分支機搆的狀況。換句話說,就是要我當幾個月密探,然後我才可以到任。也許有一天他們還會讓我當總經理,或者副總裁。這是一個誘人的機會,儘管它被裹在大量馬糞中間。我說行。

  幾個月以後,我坐在「落日處」,像惡魔一樣把人雇來,又把人開除。老天爺作證,這是一個屠場這玩藝兒從根本上講是沒有意義的,是對人力、物力、精力的浪費,是汗臭與不幸的背景之下的一部醜陋的滑稽戲。但是,正像我接受密探工作一樣,我也接受了雇用人、解雇人的工作,以及與之有關的一切。我對一切都說行。如果副總裁規定,不許雇瘸子,我就不雇瘸子。如果副總裁說,四十五歲以上的送信人不必預先通知,統統解雇,我就不預先通知,把他們解雇掉。他們指示我做什麼,我就做什麼,但是是以一種他們必須為之而付錢的方式。什麼時候出現罷工,我就袖手旁觀,等著這陣風刮過去,但是我首先要保證他們為此而付出一大筆錢。整個體制都腐爛了,它違背人性,卑鄙下流,腐敗到了極點,也繁瑣到了極點,沒有一個天才,便不可能使它變得合理而有秩序,更不用說使它具有仁愛與體貼之人情了。我面臨著整個腐朽的美國勞動制度,它已經從頭爛到腳了。我是多餘的人,兩邊都不需要我,除非是利用我。事實上,在整個機構的周圍,裡裡外外,上上下下,每個人都在被利用——總裁及其一夥被無形的強權所利用,雇員被高級職員所利用,等等,等等。從我在「落日處」的小小位置上,可以鳥瞰整個美國社會。這就像電話簿裡的一頁紙。按字母順序、號碼、統計資料看,它是有意義的,但是當你進一步細看時,當你單獨研究各頁、各個部分時;當你研究一個單獨個人以及構成他的那些東西,研究他呼吸的空氣、他過的生活、他冒險抓住的機會時,你就看到了如此肮髒、如此卑劣、如此下賤、如此可悲、如此絕望、如此愚蠢的東西,甚至比在一座火山裡看到的東西還要可怕。你可以看到全部美國生活——經濟、政治、道德、宗教、藝術、統計、病理學等各個方面。這看上去就像一隻蔫雞巴上長著楊梅大瘡,說真的,看上去比這還糟糕,因為你再也看不到任何像雞巴的東西了。也許過去這玩藝兒有生命,產生過什麼東西,至少給人以片刻的快感,片刻的震顫,但是從我坐的地方來看它,簡直比蟲子四處爬的奶酪還要腐爛不堪。奇怪的是,它的惡臭竟然沒有把人熏死過去……我一直用的是過去時,當然現在也一樣,也許還更糟一點兒。至少我們現在正聞到它臭氣沖天。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁