學達書庫 > 外國文學 > 迷情之夜 | 上頁 下頁
三二


  霍克看著薩米,好像在說:「看我攤上了什麼?」然後告訴她,要麼照他的話辦,要麼留下來。儘管她認為霍克不會為了拿這樣一件小事來煩她而趕回來,但她還是決定自己最好不要犯錯。當她把鞋脫下來拎在手上時,正好看見薩米從口袋裡掏出一塊黑色的領巾交給霍克。

  薩米轉向她,「如果他向你解釋,他只是不想讓你從這兒跑到直升飛機時跌倒,或扭斷腳踝,那麼你的回答可能要好一些,但不幸的是,已沒有時間來作解釋,形勢隨時在發生變化,而你的生命取決於你是否嚴格按照霍克說的去做,即使你不懂為什麼。我建議你牢記這一點。」他轉眼看著霍克,「當你著陸時,會有一輛車和地圖等在那兒。如果你還需要什麼東西,向我的人提出要求好了。我有一種預感,這幾天,這兒的事會變得難處理一些。」

  霍克簡短地點點頭,然後拉著安吉拉的手,領頭越過草坪,向等待的直升飛機跑去。警衛跟著他們,爬上了駕駛員旁邊的座位,霍克半推半舉地把安吉拉塞進了後排座位,然後爬到她旁邊坐下。他艱難地關上門,同時,大地飄浮起來,駕駛員把飛機升入了空中。飛機的喧聲震耳欲聾,但她幾乎沒有注意到,因為霍克向她傾過身來,手裡拿著那條領巾,臉上有一種堅決的表情。

  他把它蒙在她的眼睛上,並制止了她想把它拉下來的努力。她對他這種突然的行為大為吃驚,以致沒有去細想他為什麼要這樣做。於是她想都沒有想就開始反抗、掙扎,因為這是她最本能的衝動。

  當她感到臉旁傳來他呼吸的熱度時,才意識到他正在對她說話,她用盡全力控制自己去聽他正在說的話。

  「……你要考慮自己的安全,安格爾。如果警衛認為你看到了一些不該看的東西,他會告訴駕駛員飛回院子去。別和我鬥了。」

  她停止撕那塊布,聽任自己的手落在大腿上,為自己誤解了薩米而不知所措。他看起來是一個講理而正直的人,但如果霍克的話是真的,那他就和康斯坦丁,以及馬錢德一樣可怕。

  霍克把領巾在她的腦後打了一個結,繼續對她講道:「就這樣,安格爾,放鬆一點,我們第一步先離開這兒。我現在要為你系上安全帶了。」她移開雙手,感覺他把什麼東西橫過她的大腿,並系緊了。她感覺到他坐了回去,系上了他自己的安全帶。然後,又在她耳邊講了起來:「我要把耳機蓋住你耳朵,擋掉噪音,但插頭沒有插上,這樣你就聽不到別人的談話。」

  她伸出手去,摸索著抓住他夾克的一角,不讓他移開,她等著,直到感覺有什麼東西擦過她的唇邊,估計很可能是他的耳朵。「我以前從未坐過直升飛機,但我不能不告訴你,我真的很容易暈車。」

  「別擔心,」他說著,她知道他正在微笑,因為他的聲音聽起來帶笑。「我們不會在空中待很久的。」

  話音剛落,飛機顛了一下,她感到胃部也跟著翻騰起來。她正想對霍克重複她的警告,卻感到他把什麼東西塞到了她的手裡,教她摸索著打開它,然後,把一個厚厚的耳機戴在了她的耳朵上,這樣,減少了大量的喧聲。

  一隻手攥著嘔吐袋,另一隻手捂著胃,安吉拉安靜地坐著,像一尊塑像。身邊的這個男人不顧一切危險為她而回來,他為什麼要這麼做?

  九、在途中

  慶倖的是,安吉拉沒有從霍克把她帶入的那個暴力、可怕的世界中學到什麼。普通的、日常生活中的成就,諸如:沒有在突發的交通阻塞中被堵住;天下雨時手上正好有一把傘;回家時發現——偶爾——她定購的木柴沒有被堆積在鄰居家的停車場上,等等,現在,都被更基本的勝利所代替,沒有在直升飛機上暈機,就是一次主要的大成功。

  霍克對此也表示贊同。他坐進黑色小貨車的駕駛座位後,扭頭看見她僵硬地坐在乘客座上,說道:「我知道,對你而言,坐在直升飛機裡是很不好受的,但除此之外,沒有別的辦法。如果我也被蒙上眼睛,那我也不能肯定自己不會暈車。」

  「如果你再提到暈車這個詞,」她說道,「我就要對你完全失望了。」

  「對不起。」他的嘴角微微一翹,發動了車,駛過柏油碎石路,開上了一條車道。

  直升飛機把他們帶到了一處看來像是廢棄的飛機場,機場為長滿莊稼的農田所包圍。這些作物她都不認識,她並不為此擔心,因為她從來就不擅於區分各種生長中的食物或果實。同時,不幸的是,她也無法從車窗外閃過的一排排整齊的綠色植物處,獲得任何一點關於他們所處位置的線索。

  她決定,如果她想知道她現在在什麼地方,她只需注意觀察標誌就行了。此時,他們正行駛在一條狹窄的柏油路上,它可能通向加利福利亞的一條農場車道,也可能通向墨西哥的一條主要公路。毫無線索可循,唯一知道的事實,就是他們這輛車,是路上唯一的一輛,這點事實毫無用處。

  「地圖可能在小貯藏櫃裡,」霍克說:「你能把它們拿出來,看看是否能指出我們離下一個城鎮到底有多遠嗎?」

  她心想,要她做這件事真是強人所難。不過,如果霍克讓她看地圖,那麼,她在哪兒就不再是一個秘密。「我不能。」

  「為什麼不能?」

  「拋開我從未在一輛移動的車中看過任何東西這一點不說,」她鎮靜地說道,「我也不善於在不知自己身處何處的情況下察看地圖,我缺乏參照物。」

  他默默地掃了她一眼,然後說:「我們現在處於聖克萊門托西北邊大約七十公里處。」

  意識到他們正向熟悉的地區接近,這真令人感到安慰,她忘記了胃部的不適,俯身去拉小貯藏櫃,聽見霍克在問:「你會開這類車嗎?」他指指地板上突出的變速杆。

  「會的。」

  他把車靠到路邊停下,換到空檔,讓發動機仍然轉著,下了車,走到乘客座這邊車門,打開門。

  「你來開車,」他說:「我來看地圖。」

  「真的?」

  「真的。」他跨前一步,用手抱起她,靈巧地把她抱出來。她的腳一落地,他就放開了她,然後坐進她空出來的座位裡,「我在旁邊幫你,但我不希望你乘此機會跑掉。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁