學達書庫 > 外國文學 > 名利場 | 上頁 下頁 |
第五十一章 字謎表演(5) |
|
滿堂的看客又害怕又興奮,女眷們交頭接耳的談論起來。這黑奴是貝德溫用三打櫻桃酒向一位埃及大官換來的。據說後宮的妃嬪犯了事就給他縫在麻袋裡丟下尼羅河去,死在他手裡的不知有多少。 貪戀酒色的土耳其人把手一揮,說道:「叫人牙子進來。」梅斯羅把販奴隸的牙子領到軍官面前,後面還跟著一個戴面紗的女奴。他把面紗拿掉,屋裡的人立刻嘖嘖地讚歎起來。扮演女奴的是溫克窩斯太太(她娘家姓亞伯索朗),眼睛頭髮美麗極了。她穿一件華麗的東方衣服,烏油油的頭髮編成辮子,滿頭珠翠,衣服上掛著一個個大金洋錢。可惡的回教徒表示為她傾倒。蘇拉嘉雙膝下跪,哀求他放她回到故鄉山裡去,因為她的息加新愛人正在為她傷心。鐵石心腸的哈撒不但不理她,說起息加新的新郎,樂得直笑。蘇拉嘉悽楚動人的掩著臉倒在地上。在山窮水盡的當兒,基色拉大人走了進來。 他大人特地傳蘇丹的旨意。哈撒接過聖旨,頂在頭上,惶恐得顏色大變,傳旨的黑人卻惡狠狠的滿面得意(他還是梅斯羅,不過換了一件衣服)。軍官叫道:「饒命!饒命!」基色拉大人獰笑著從口袋裡掏出一根弓弦來。① 他剛剛拿起這兇器預備下手,幕下來了。哈撒在裡面大聲叫道:「前面二個音節有了!」羅登·克勞萊太太即刻也要上場,這時特地走出來恭維溫克窩斯太太,說她的衣服又美麗,又典雅。 接著,第二幕開始了。佈景仍舊帶著東方色彩。哈撒換了一件衣服,擺足功架坐在蘇拉嘉身邊。在這一幕裡蘇拉嘉和他融洽得很,基色拉大人也變了個和順的奴隸。開幕時太陽在沙漠裡升起來,所有的土耳其人匍匐在沙地上,向東頂禮膜拜。沒有駱駝可以上臺,只好由樂隊奏了一支滑稽的曲子,叫做《駱駝來了》。後面擺著一個碩大無朋的埃及人的腦袋②。這腦袋還會唱歌,而且唱的是滑葛先生作詞的滑稽歌。這一下,連戲臺上的旅客也吃了一驚。那些東方的旅客像《魔笛》③中的摩爾王和派格奇諾,舞著跳著,下臺去了。那腦袋大聲嚷道: 「最後的兩個音節也有了。」 -------- ①相傳古代土耳其人用弓弦當作處死犯人的刑具。 ②在埃及底比斯(Thebes)附近有一個巨大的人像,傳說塑的是在希臘和特洛亞十年戰爭中顯過身手的梅農。日出的時候,人像裡會發出音樂來。 ③《魔笛》(The Magic Flute)是莫紮特的歌劇,派格奇諾是歌劇裡專能利用魔鈴捉鳥的人。 然後是最後的一幕。這一回,佈景是希臘的篷帳。一個魁梧奇偉的男人睡在臥榻上。旁邊的牆上掛著頭盔和盾牌。這些武器如今不必要了。因為伊裡安①已經打下來,伊菲琪娜亞②做了犧牲,卡桑特拉③也給他擄來關在外廳。萬人之上的君王④(是克勞萊上校扮演的,雖然他對於伊裡安陷落在卡桑特拉被俘的故事一點也不知道)——萬人之上的君王正在亞各斯,幕開時他睡熟在一間屋子裡。戲臺上點著一盞燈,他那肥大的影子搖搖晃晃的照在牆上。燈光裡,特洛亞的劍和盾牌閃閃爍爍的發亮。演員進來之前樂隊奏著《唐璜》⑤中慘厲的音樂。 伊傑斯德思⑥臉色蒼白,踮起腳尖偷偷的走進來。幔子後面露出一張怪可怕的臉,惡狠狠的往外瞧。他舉起匕首準備下手,睡熟的人在床上翻了個身,敞開又寬又大的胸口,仿佛準備讓他行刺。他瞧瞧床上那尊貴的首領,實在下不了毒手。克裡蒂姆耐絲德拉光著雪白的膀子,棕黃的頭髮從兩肩披下來。像幽靈一樣又輕又快的溜到屋裡。她臉色慘白,眼睛裡帶著點兒微笑,那險惡的表情看得大家哆嗦起來。 -------- ①伊裡安就是特洛亞。這裡述說的是希臘和特洛亞十年苦戰的故事,所說的君主就是希臘軍一方面的首領亞加梅農。 ②亞加梅農的女兒,見第148頁注①。 ③特洛亞王潑拉哀姆的女兒。 ④荷馬在他的史詩裡稱亞加梅農為萬人之上的君王。 ⑤莫紮特的歌劇。 ⑥亞各斯王亞加梅農出戰時將國家和妻子克裡蒂姆耐絲德拉托給伊傑斯德思,伊傑斯德思自己做了克裡蒂姆耐絲德拉的情人,兩人同謀殺死亞加梅農。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |