學達書庫 > 外國文學 > 芒果街上的小屋 | 上頁 下頁
那些人不明白


  那些不明白我們的人進到我們的社區會害怕。他們以為我們很危險。他們以為我們會用亮閃閃的刀子襲擊他們。他們是些笨人,不小心迷了路走到了這裡。

  可我們不害怕。我們知道那個斜眼的是戴夫小寶的弟弟,站在他旁邊戴著草帽的高個兒是羅莎家的埃迪·V.,而那個大個,看上去像個沉默的大人的,他是胖孩,雖然他不再胖了也不再是小孩。

  到處都是棕色的人,我們是安全的。可是看看我們開進另一個膚色的街區時,我們的膝蓋就抖呀抖,我們緊緊地搖上車窗,眼睛直直地看著前面。是的,情形一直一直是這樣。

  Those who don't know aer e into our neighborhood scared. They think we're dangerous. They think we will attack them with shiny khey are stupid people who are lost and got here by mistake.

  But we aren't afraid. We know the guy with the crooked eye is Davey the Baby's brother, and the tall oo him iraw brim, that's Rosa's Eddie V.,and the big ohat looks like a dumb grown man, he's Fat Boy, though he's not fat anymore nor a boy.

  All brown all around, we are safe. But watch us drive into a neighborhood of another color and our knees go shakity-shake and our car windows get rolled up tight and our eyes look straight. Yeah. That is how it goes and goes.


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁