學達書庫 > 外國文學 > 馬丁·伊甸 | 上頁 下頁
第二十九章(2)


  馬丁想著,又想了開去。他終於明白過來,他所見過的這些律師。軍官、商人和銀行經理跟他所認識的工人階級成員們之間的差異是跟他們的食物、服裝和人事環境一致的。他們每個人都肯定缺少了某種東西,而那東西他在書本裡和自己具上已經找到。莫爾斯一家向他展示了他們的社會地位所能提供的最佳事物,可他並不覺得那些事物有什麼了不起。他一貧如洗,成了放債人的奴隸。可他明白自己要比在莫爾斯家見到的那些人高明。他只要把他那身見客服裝贖出來,就能像生命的主宰一樣周旋在他們之間,帶著受到侮辱的戰慄,其感受有如被罷黜到牧羊人中間的王子。

  「你仇恨而且害怕社會主義者,」有一天晚餐時他對莫爾斯先生說,「可那是為什麼?你並不認識社會主義者,也不懂得他們的學說。」

  話頭是由莫爾斯太太引起的。她一直在令人厭煩地歌頌著哈外古德先生。那銀行家在馬丁心目中是一匹黑色的野獸,一提起那個滿口陳詞濫調的傢伙他就免不了要生氣。

  「是的,」他說,「查理·哈補占德是所謂的扶搖直上的青年——有人這麼說。這話不錯,他也許在去世之前能當上州長,說不定還能進合眾國的參議院,誰也說不準。」

  「你憑什麼這麼想?」莫爾斯太太問。

  「我聽他發表過競選演說。愚蠢得非常聰明,尤其擅長人云亦云,還很有說服力。當頭頭的准會認為他安全可靠。他的陳詞濫調跟普通的投票人的陳詞濫調非常相似——不錯,你知道,只要你能把任何人的話美化一番,再送還給他,你准保能得到他的歡心。」

  「我的確認為你是妒忌哈撲古德先生。」露絲插話說。

  「上天不允許!」

  馬丁臉上的厭惡之情挑起了莫爾斯太大的敵對情緒。

  「你肯定不是說哈撲古德先生愚蠢吧?」她冷冷地質問。

  「並不比一般的共和黨人更愚蠢,」他針鋒相對,「或者說,也不比民主黨人更愚蠢。他們不耍手腕時都很愚蠢,而他們之中善於要手腕的並不多。聰明的共和黨人是那些百萬富翁們和他們的自覺的僕從們。他們明白自己的利害所在,也深知此中的奧妙。」

  「我就是個共和黨,」莫爾斯先生不動聲色地插了一句,「請問,你把我歸於哪一類?」

  「哦,你是個不自覺的僕從。」

  「僕從?」

  「不錯,不過那也沒什麼。你在公司工作,你不替工人打官司,也不打刑事官司;你的律師收入不靠打老婆的窮人,也不靠扒手。你從主宰著社會的人討生活——誰養活別人,誰就是別人的主宰。不錯,你就是個僕從。你只對如何增進資本集團的利益感到興趣。」

  莫爾斯先生漲紅了臉。

  「我得承認,先生,」他說,「你的話跟流氓式的社會主義者差不多。」

  這時馬丁回答的就是上面那句話:

  「你仇恨而且害怕社會主義者,可那是為什麼?你並不認識社會主義者,也不知道他們的學說。」

  『你的學說聽起來就像社會主義。」莫爾斯先生回答。這時露絲焦急地望著他們倆,而莫爾斯太太則快活得滿臉放光,因為她終於找到了機會,挑起了老爺子的不滿。

  「不能因為我說共和黨人愚蠢,認為自由平等博愛已經成了破滅的肥皂泡,就把我算成社會主義者。」馬丁望爾一笑,說,「我雖對傑怫遜和那些向他提供材料的不科學的法國人提出懷疑,卻不能算是社會主義者。請相信我,莫爾斯先生,你比我還要接近社會主義得多,反之,我倒是社會主義的死敵。」

  「現在你倒有心思開玩笑。」對方無可奈何地說。

  「一點也不開玩笑。我說話可是一本正經的。你還相信平等,可你為公司幹活,而公司是每天都在埋葬著平等的。你因為我否認平等,揭穿了你的所作所為的實質就說我是社會主義者。共和黨人是平等的敵人,雖然他們大部分人嘴上都掛著平等的口號在進行著反對平等的鬥爭。他們其實是在以平等的名義摧毀著平等。因此我說他們愚昧。至於我自己,我是個個人主義者,我相信賽跑是腿腳快的得獎,打架是力氣大的獲勝。這就是我從生物學學到的,至少是自以為學到的東西。我說過我是個個人主義者,而個人主義天生就是社會主義的敵人,永遠的敵人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁