學達書庫 > 外國文學 > 苦兒流浪記 | 上頁 下頁 |
一三八 |
|
唉,我以前要是有勇氣,我早已告訴他,我何嘗不同他一樣,也一直是這樣巴望著的,而且是這樣強烈地巴望著。但是所有這些念頭,所有這些使我的幻想飛得那麼遙遠的癡情,當時連我自己都不敢去想,怎麼反而放向我的這個夥伴明明白白地說出口來呢? 現在,我們沒有必要再停下來見人就問了,天鵝號就在我們前面,只要沿著塞納河往前走就是了。 但是到了莫萊,我們不得不再次打聽這條船的蹤跡,因為這裡是洛因河同塞納河的匯合處。 天鵝號在繼續沿著塞納河航行。 到了蒙特羅①,出於同樣的原因,我們又一次打聽遊船的下落。 ①蒙特羅:法國塞納馬恩省城市,位於塞納河與羅納河匯合處。 這一回,天鵝號不在塞納河,而是在羅納河上航行了。它是在兩個多月以前離開蒙特羅的。有人看見過甲板上站著一位英國夫人和一個躺在床上的小男孩。 在我們追蹤天鵝號的同時,我們離麗絲更近了,我的心跳得很厲害。在查看地圖時,我尋思米利根夫人到達熱瓦尼之後,不知她選擇的是布爾戈涅運河還是尼維爾奈運河,但這可是件關係到我能不能去看看麗絲的大事! 我們到達羅納河和阿芒松河匯合處的時候,得知天鵝號在繼續沿羅納河溯流而上。啊!這正是我所希望的,我真走運,我們很快就要經過德勒齊,很快就可以看到麗絲了。我相信她也會和我們談到米利根夫人和阿瑟的。 自從我們跟在天鵝號後面奔跑以來,我們不再花很多時間去演出了。卡比是個有責任心的藝術家,它弄不明白我們為什麼這樣匆忙,不明白為什麼不讓它銜著小木碗,一本正經地蹲在「貴賓」面前,等候觀眾勉勉強強地把手伸進他們的口袋掏錢?卡比夥計是懂得應該耐心等待的。 但是我們是再也不願意等待了,所以我們的收入也就一天不如一天,而我們積攢的四十個法郎也就不得不一天比一天少下去。我們已經把掙錢的事遠遠拋在腦後,因為我們有更要緊的事要做! 「我們快走吧,」馬西亞說,「去趕天鵝號。」 我也說:「我們快走吧!」 每天晚上,哪怕白天趕的路再多,我們從來沒有叫過一聲累;相反,我們都同意第二天要早早起床再趕路。 「別忘了叫醒我啊!」愛睡覺的馬西亞常常這樣說。 每次我一叫醒他,他總是一骨碌就跳了起來。 為了省錢,我們緊縮了開支。天熱時,馬西亞就說,他不想吃肉,「因為夏天的肉不乾淨」。我們只要有一塊麵包再兩個人平分一個煮雞蛋、或者一小塊黃油,就很滿足了。儘管我們是在盛產葡萄酒的地方,我們也只喝涼水。 這些,對我們來說,都已經無關緊要。 可是,馬西亞也有饞得發慌的時候。 「我真希望米利根夫人的女廚子還在,她為你做過那麼好吃的果醬奶油餡餅,」他說,「這種杏子奶油餡餅一定是很好吃的吧。我吃過蘋果卷邊餡餅,沒吃過杏子奶油餡餅。但見倒是見過的,粘在黃色果醬上的那些小白點是什麼玩意兒?」 「是果仁。」 「啊!」 馬西亞的嘴張得大大的,似乎要一口把整個餡餅吞下去一樣。 因為羅納河在熱瓦尼和奧賽爾之間拐了許多彎,而我們是沿著大路走的,所以比天鵝號少花了一點時間;但是從奧賽爾出發後,我們贏得的一點時間又丟掉了;因為天鵝號已駛進了尼維爾奈運河,它現在在平靜的水面上走起來就要快得多。 每到一個船閘,我們總會得到有關天鵝號的消息。這條運河的水上交通並不繁忙,所有的人都看到過這條不同尋常的遊船。 人們不僅跟我們談到天鵝號的模樣,而且也講到米利根夫人,說她是一位「非常善良的英國夫人」,他們也提到了阿瑟,說這個男孩「差不多總是躺在甲板上的一張床上」,「床安放在頂上長著鮮花和綠葉的遊廊下面」,「這個男孩有時也能站起來」。 可見阿瑟的病有了好轉。 我們在向德勒齊靠近。還有兩天,還有一天,還有幾個小時,就可以到達了。 我們終於望見了我們去年和麗絲一起玩耍過的樹林,又望見了船閘和卡德琳娜姑媽的小屋。 我們一言不發,不約而同地加快了腳步。我和馬西亞簡直不是在走,而是在奔跑了。卡比也認出了這個地方,它竄到我們前面奔跑起來。 卡比要去告訴麗絲,說我們到了,麗絲會跑過來迎接我們的。 但是,我們看見從屋裡出來的,不是麗絲,而是卡比,它在逃跑,後面好象有人在追趕它一樣。 我和馬西亞即刻停住了腳步,我們在想,這究竟是怎麼回事?發生了什麼事情?可是,這兩個問題,我們誰也沒有把它說出來,我們只是繼續往前走去。 卡比回到我們身邊,畏縮地跟在我們後面走著。 一個男人正在扳動閘門,他不是麗絲的姑父。 我們徑直走到小屋前,有一個我們不認識的女人在廚房裡忙碌著。 「蘇裡奧太太呢?」我們問。 她在回答我們之前,看了我們一會兒,好象我們向她提出了一個荒唐的問題。 「她已經不在這兒了。」她終於對我們開口了。 「那她在什麼地方呢?」 「在埃及。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |